"the burundian armed forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المسلحة البوروندية
        
    • والقوات المسلحة البوروندية
        
    • للقوات المسلحة البوروندية
        
    the Burundian Armed Forces were also to present a cantonment plan for their troops and heavy weapons by the same deadline. UN ويتعين على القوات المسلحة البوروندية أيضا أن تقدم خطة تجميع جنودها وأسلحتها الثقيلة في ذلك الموعد النهائي.
    I take this opportunity again to salute the crucial contribution that the Burundian Armed Forces and police are making to peacekeeping efforts in Somalia with the African Union Mission in Somalia and elsewhere. UN وأغتنم هذه الفرصة مجددا لأحيّي الإسهام الكبير الذي تقدمه القوات المسلحة البوروندية وقوات الشرطة البوروندية في جهود حفظ السلام في الصومال مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفي أماكن أخرى.
    1.1.7 Troops of the Burundian Armed Forces and other combatants shall be confined to other areas to be agreed. UN 1-1-7 يتم تجميع عناصر القوات المسلحة البوروندية والمقاتلين الآخرين في مناطق أخرى يتفق عليها.
    Hostilities, including sporadic mortar attacks, are conducted mainly under the cover of darkness when the Burundian Armed Forces have withdrawn from their posts. UN علما بأن أعمال القتال، بما فيها الهجمات المتفرقة بمدافع الهاون، تجري غالبا في جنح الليل، بعدما انسحبت القوات المسلحة البوروندية من مواقعها.
    65. During December 2004, approximately 25,000 residents, displaced since February 2004 from Kabezi commune, were encouraged by provincial authorities and the Burundian Armed Forces to return. UN 65 - في كانون الأول/ديسمبر 2004، قامت السلطات الإقليمية والقوات المسلحة البوروندية بتشجيع زهاء 000 25 شخص مشرد من بلدة كابيزي، منذ شباط/فبراير 2004 على العودة.
    It is expected that another 11,400 former soldiers from the Burundian Armed Forces will have been demobilized by December. UN ويتوقع تسريح 400 11 من الجنود الآخرين المنتسبين سابقا للقوات المسلحة البوروندية بحلول كانون الأول/ديسمبر.
    In the meantime, the process of demobilization of children from the Burundian Armed Forces and the gardiens de la paix has started under the umbrella of UNICEF. UN وفيما تجري مناقشة طرائق نزع أسلحتها، تباشر عملية تسريح الأطفال من القوات المسلحة البوروندية وحراس السلام تحت رعاية اليونيسيف.
    Immediately after the massacre, the Burundian Armed Forces increased their presence in Bujumbura Rurale and along the border with the Democratic Republic of the Congo, which remains closed. UN وفور وقوع هذه المذبحة، زادت القوات المسلحة البوروندية من تواجدها في ريف بوجمبورا وعلى طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ما زالت مغلقة.
    On a parallel track, the Burundian Armed Forces were also supposed to begin barracking their troops and integrating former rebel combatants into their ranks, and to accept the disarmament and demobilization of the majority of their soldiers. UN وبالتزامن مع ذلك، كان من المفترض أن تشرع القوات المسلحة البوروندية في إعادة جنودها إلى الثكنات ودمج المقاتلين المتمردين السابقين في صفوفها وقبول نزع أسلحة غالبية جنودها وتسريحهم.
    In the wake of the massacre, the Burundian Armed Forces appear to have taken a more aggressive military posture against FNL units in the field. UN وفي أعقاب المجزرة، يبدو أن القوات المسلحة البوروندية اتخذت مواقف عسكرية أكثر عدائية ضد وحدات قوات التحرير الوطنية في الميدان.
    the Burundian Armed Forces and CNDD-FDD have reinforced and strengthened their forces in those conflict areas and are conducting integrated operations against FNL combatants. UN وعززت القوات المسلحة البوروندية وقوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحداتها في مناطق الصراع هذه، حيث تقوم بعمليات تكاملية ضد مقاتلي قوات التحرير الوطنية.
    8. In the afternoon of the same day, armed elements, under cover of artillery, attacked the village of Kabonga before being driven back by the Burundian Armed Forces. UN ٨ - وفي عصر ذلك اليوم، قامت عناصر مسلحة، تحت ستار من نيران المدفعية، بالهجوم على موقع كابونغا قبل أن تردهم القوات المسلحة البوروندية.
    The European Union condemns the coup attempt staged by a group of mutineers from the Burundian Armed Forces in the night of 22 to 23 July 2001. UN ويدين الاتحاد الأوروبي محاولة الانقلاب التي قامت بها مجموعة من المتمردين في القوات المسلحة البوروندية ليلة 22-23 تموز/يوليه 2001.
    The parties also agreed to demobilize members of the Burundian Armed Forces and combatants of the armed political parties and movements on the basis of a list of names and in accordance with certain criteria; all other armed elements would be integrated into the new national defence and police forces. UN كذلك اتفق الأطراف على تسريح عناصر القوات المسلحة البوروندية والمحاربين في الأحزاب والحركات السياسية المسلحة على أساس قائمة بالأسماء وطبقا لمعايير محددة؛ ومن المزمع دمج جميع العناصر المسلحة الأخرى في القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن.
    For its part, the Transitional Government expressed its scepticism of the sincerity of FNL (Rwasa), alleging that, in the meantime, FNL had escalated its attacks against the Burundian Armed Forces (FAB) in Bujumbura Rurale. UN وأعربت الحكومة الانتقالية من جانبها عن شكها في صدق نوايا قوات التحرير الوطنية (رواسا)، زاعمة أن هذه الحركة صعدت في الوقت ذاته من هجماتها ضد القوات المسلحة البوروندية في ريف بوجمبورا.
    37. Despite all these concerns, neither the Burundian civilian authorities nor the Burundian Armed Forces took timely or appropriate actions to ensure the protection of the refugees and Burundian civilians at the site. UN 37 - ورغم كل هذه المخاوف، لم تتخذ السلطات المدنية البوروندية ولا القوات المسلحة البوروندية ما يلزم من التدابير لكفالة حماية اللاجئين والمدنيين البورونديين في الموقع.
    the Burundian Armed Forces conducted numerous targeted offensive operations, during which civilians suspected of being FNL combatants and others accused of banditry were reportedly mistreated, arrested and detained. UN وقامت القوات المسلحة البوروندية بعدة عمليات هجومية محددة الأهداف حيث تفيد التقارير أن مدنيين يشتبه في كونهم مقاتلين من قوات التحرير الوطنية وغيرهم ممن اتهموا بأعمال اللصوصية تعرضوا لسوء المعاملة والاعتقال والاحتجاز.
    the Burundian Armed Forces and CNDD-FDD must demonstrate their commitment to ensure that their soldiers respect international human rights and humanitarian law. UN ويجب أن تبين القوات المسلحة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية التزامهما بضمان مراعاة جنودهما لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    From the Gashingwa, Mabanda and Kibuye sites, those combatants are being regrouped and transferred to the military regions where they are undergoing joint training with former units of the Burundian Armed Forces before their formal integration into formed brigades of the new National Defence Force. UN ومن مواقع جاشنغوا، ومابندا، وكيبي، يتم إعادة تجميع هؤلاء المقاتلين ونقلهم إلى المناطق العسكرية، حيث يخضعون لتدريب مشترك مع وحدات القوات المسلحة البوروندية السابقة، قبل أن يتم إدماجهم رسميا ضمن الألوية التي يتم تشكيلها للقوات الوطنية المسلحة الجديدة.
    On 17 September, the Congolese armed forces launched operations against this coalition, coordinated with operations on the other side of the border by the Burundian Armed Forces. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر شنت القوات المسلحة الكونغولية عمليات ضد هذا الائتلاف، بالتنسيق مع عمليات القوات المسلحة البوروندية على الجانب الآخر من الحدود.
    39. In an agreement reached between ONUB, the Executive Secretariat and the Burundian Armed Forces, the return to barracks of Burundian Armed Forces soldiers will occur simultaneously with the movement of the armed political parties and movements to the cantonment sites. UN 39 - وحسب اتفاق تم التوصل إليه بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي، والأمانة التنفيذية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، والقوات المسلحة البوروندية ستجري عملية عودة جنود القوات المسلحة البوروندية إلى ثكناتهم بصورة متزامنة مع نقل مقاتلي الأحزاب والحركات السياسية المسلحة إلى مواقع التجمع.
    On 8 July, the Burundian Armed Forces attacked combatants of PALIPEHUTU-FNL (Mugabarabona) in Mpinga (Cibitoké), accusing the group of not having abided by its agreements when it occupied a former FAB position outside of its pre-disarmament assembly area. UN فقد هاجمت القوات المسلحة البوروندية، في 8 تموز/يوليه، مقاتلي حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (موغابارابونا)، في مبينغا (سيبيتوكي)، متهمة تلك المجموعة بأنها لم تحترم اتفاقاتها باحتلالها موقع سابق للقوات المسلحة البوروندية خارج منطقة التجميع في فترة ما قبل نزع الأسلحة المحددة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus