"the burundian parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف البوروندية
        
    • للأطراف البوروندية
        
    • اﻷطراف البوروندية على
        
    • اﻷطراف في بوروندي
        
    The Security Council stresses that the key to achieving a lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN ويشدد مجلس الأمن على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    In the meantime, I call on the Burundian parties to fully implement their agreements and to put the past behind them. UN وفي الوقت ذاته، أدعو الأطراف البوروندية إلى أن تلتزم بالكامل بما أبرمته من اتفاقات وأن تضع الماضي وراء ظهرها.
    It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement. UN وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    " The Council stresses that the key to achieving a lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN " ويشدد المجلس على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    The facilitation team shall see to its strict adherence, as the timetable allows the Burundian parties enough time to engage in internal consultations and ceasefire negotiations; UN وسيعمل فريق الميسرين على كفالة الالتزام الدقيق بالجدول الزمني، نظرا إلى أنه يعطي مهلة كافية للأطراف البوروندية لإجراء المشاورات الداخلية، ومباحثات لوقف إطلاق النار؛
    It emerged from the briefing that, despite delays leading to the second extension of the transitional period, the Burundian parties had continued to advance on the path of peace. UN وتبين من هذه الإحاطة أنه على الرغم من حالات التأخير التي أفضت إلى تمديد الفترة الانتقالية للمرة الثانية، فقد واصلت الأطراف البوروندية مسيرتها على طريق السلام.
    " The Security Council recalls that the responsibility for the Burundi peace process lies primarily with the Burundian parties themselves. UN ``ويذكِّر مجلس الأمن بأن مسؤولية عملية السلام في بوروندي تقع أساسا على عاتق الأطراف البوروندية نفسها.
    The mission was pleased to observe that the Burundian parties had reached an overall understanding on the conclusion of the transition. UN ولاحظت البعثة مع الرضا أن الأطراف البوروندية توصلت إلى تفاهم عام بشأن نهاية الفترة الانتقالية.
    The international community should insist that the Burundian parties fulfil their obligation to advance the peace process. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يشدد على وجوب امتثال الأطراف البوروندية لالتزاماتها قصد المضي في عملية السلام.
    The mission considers that the outcome of the peace process is primarily the responsibility of the Burundian parties. UN وتعتبر البعثة أن نتيجة عملية السلام هي أساسا مسؤولية الأطراف البوروندية.
    Organization of weekly working level and monthly senior level meetings with the Burundian parties on monitoring the disarmament and disbanding of all armed groups, including women and children UN تنظيم اجتماعات أسبوعية على مستوى العمل واجتماعات شهرية على مستوى كبار الموظفين مع الأطراف البوروندية بشأن رصد نزع سلاح وحل جميع المجموعات المسلحة، بما في ذلك النساء والأطفال
    While the onus clearly remains on the Burundian parties to ensure that their efforts to consolidate peace are not wasted, international engagement will remain essential in order to bring closure to the recovery and peace consolidation phase. UN وبينما تقع المسؤولية بوضوح على الأطراف البوروندية فيما يتعلق بكفالة ألا تذهب جهودها الرامية إلى توطيد السلام هباء، فإن المشاركة الدولية ستظل ضرورية لطي صفحة مرحلة الانتعاش وتوطيد السلام.
    This outcome resulted from the united efforts of the Facilitator, Mr. Nelson Mandela, who mobilized regional cooperation, and the entire international community, along with the collaboration of the Burundian parties concerned. UN وقد كللت هذه النتيجة الجهود الدؤوبة التي بذلها الوسيط، نيلسون مانديلا، الذي تمكن من كفالة مساهمة المنطقة والمجتمع الدولي بأسره ومن ضمان تعاون الأطراف البوروندية المعنية في الوقت نفسه.
    The Council calls on all the Burundian parties to support this undertaking, and expresses its gratitude to the Government of South Africa for its contribution to the cause of peace in Burundi. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف البوروندية أن تدعم هذا المسعى، ويعرب عن امتنانه لحكومة جنوب أفريقيا لمساهمتها في قضية السلام في بوروندي.
    " The Security Council stresses that the key to achieving lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن الأطراف البوروندية هي العنصر الأساسي لتحقيق سلام دائم في بوروندي.
    It urgently appealed to the armed rebels to agree to take part in the current talks and called on all the Burundian parties to work for national reconciliation and renewed peace in Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المتمردين المسلحين لكي يقبلوا المشاركة في المحادثات الجارية، وحثت جميع الأطراف البوروندية على العمل من أجل المصالحة الوطنية وعودة السلام إلى بوروندي.
    " The Council stresses that the key to achieving lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN " ويشدد المجلس على أن الأطراف البوروندية هي العنصر الأساسي لتحقيق سلام دائم في بوروندي.
    The States of the region, in close consultation with the United Nations, need to act quickly to appoint a new mediation team that is acceptable to the Burundian parties to the negotiations. UN وعلى دول المنطقة أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع الأمم المتحدة، بالتعجيل بتعيين فريق وساطة جديد تقبله الأطراف البوروندية في المفاوضات،
    The Council urged the Burundian parties to take serious, meaningful steps to address human rights and accountability issues, including the devastating impact of impunity. UN وحث المجلس الأطراف البوروندية على اتخاذ خطوات جادة وذات مغزى من أجل معالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والمساءلة، بما في ذلك الآثار المدمرة المترتبة على الإفلات من العقاب.
    34. The mission expressed its support for the Burundian parties in their implementation of the second phase of the transition, which began when the Presidency of the Republic was handed over to Mr. Ndayizeye on 30 April. UN 34 - أعربت البعثة عن دعمها للأطراف البوروندية في تنفيذها للمرحلة الثانية من التحول، التي بدأت عند تسليم رئاسة الجمهورية إلى السيد ندايزي، في 30 نيسان/أبريل.
    Council members urged all the Burundian parties to stop fighting. UN وحث أعضاء المجلس جميع اﻷطراف البوروندية على وقف القتال.
    This is a sign of the heightened international awareness of Burundi's problems and has helped to create a climate conducive to the negotiations between the Burundian parties. UN وهذا دليل على الوعي الدولي المتصاعد بمشاكل بوروندي وقد ساعد ذلك على تهيئة مناخ موات للمفاوضات بين اﻷطراف في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus