"the business community in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع الأعمال في
        
    • قطاع الأعمال التجارية في
        
    • الأوساط التجارية في
        
    • قطاع الأعمال في
        
    • دوائر الأعمال في
        
    • أوساط الأعمال التجارية في
        
    • دوائر الأعمال التجارية في
        
    • أوساط اﻷعمال في
        
    • لدوائر الأعمال في
        
    • دوائر اﻷعمال
        
    • ومجتمع الأعمال في
        
    2.1 The authors are members of the business community in Aruba. UN 2-1 مقدما البلاغ هما من أفراد مجتمع الأعمال في أروبا.
    2.1 The authors are members of the business community in Aruba. UN 2-1 مقدما البلاغ هما من أفراد مجتمع الأعمال في أروبا.
    A second event could focus on the contribution of the business community in security-enhancing actions, such as fighting illegal trade and strengthening institutions, transparency and good governance. UN ويمكن تخصيص حدث ثان للتركيز على مساهمة قطاع الأعمال التجارية في الأنشطة الهادفة إلى تعزيز الأمن، مثل مكافحة التجارة غير المشروعة، وتعزيز المؤسسات، والشفافية، والحكم الرشيد.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong Ministerial Declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    Observance by the business community in the host countries of the diplomatic privileges of staff members UN مراعاة الأوساط التجارية في البلدان المضيفة للامتيازات الدبلوماسية للموظفين
    Third report of the Bureau of the Committee, addendum: report of the task force established by the Bureau to consider modalities for engaging the business community in the financing for development process UN التقرير الثالث لمكتب اللجنة، إضافة: تقرير فرقة العمل التي أنشأها المكتب للنظر في طرائق قطاع الأعمال في عملية تمويل التنمية
    The publication takes stock of the progress made by the business community in giving effect to the human rights principles of the Global Compact. UN ويقيم المنشور التقدم الذي أحرزته دوائر الأعمال في إنفاذ مبادئ حقوق الإنسان الواردة في الميثاق العالمي.
    What are private sector views on the role of the business community in promoting policy change for the improvement of the investment environment? UN ما هي آراء القطاع الخاص بشأن دور أوساط الأعمال التجارية في تعزيز تغيير السياسة العامة من أجل تحسين البيئة الاستثمارية؟
    the business community in Zambia is generally receptive to the country's competition and consumer protection law. UN ويتجاوب مجتمع الأعمال في زامبيا عموماً مع قانون المنافسة وحماية المستهلك المعتمد في البلد.
    She also met with representatives of the business community in the city, most of whom were managers of the assembly plants where many of the victims had worked. UN وكذلك قابلت المقررة الخاصة ممثلي مجتمع الأعمال في المدينة، وأكثرهم من مدراء مصانع التجميع التي كان يعمل فيها العديد من الضحايا.
    20. Enhance cooperation with the business community in peacebuilding and development activities UN 20 - تعزيــز التعــاون مع مجتمع الأعمال في أنشطة بناء السلام والتنمية
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong Ministerial Declarations, particularly by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong, China, ministerial declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، الصين، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong (China) ministerial declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    To ensure that the private sector concerns are fully addressed, the committee conducted a survey involving the business community in landlocked developing countries, aimed at establishing their priorities. UN وحتى تكفل اللجنة تناول شواغل القطاع الخاص بالكامل، أجرت دراسة استقصائية شملت الأوساط التجارية في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تحديد أولوياتها.
    The group had adopted an anti-corruption charter for the business community, including standards for business associations, and a road map for its implementation, and involved the business community in the discussion of relevant draft laws. UN وقد اعتمد الفريق ميثاقا لمكافحة الفساد لفائدة الأوساط التجارية، يشمل معايير لرابطات الأعمال التجارية وخريطة طريق لتنفيذه، وهو يُشرك الأوساط التجارية في مناقشة مشاريع القوانين ذات الصلة.
    73. In September 2013, the Secretary-General launched " Business for the Rule of Law " , a new global initiative to engage the business community in mobilizing support for the rule of law. UN 73 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلق الأمين العام مبادرة " تسخير قطاع الأعمال من أجل سيادة القانون " ، وهي مبادرة عالمية جديدة ترمي إلى إشراك قطاع الأعمال في تعبئة الدعم لصالح سيادة القانون.
    19. Encourages the Secretary-General to continue to promote and to conduct business seminars and to follow up on their outcome as a means of sensitizing the business community in developing countries to procurement opportunities in the United Nations; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة الترويج للحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية وعقدها ومتابعة نتائجها، باعتبارها وسيلة لتوعية قطاع الأعمال في البلدان النامية بالفرص المتاحة للمشاركة في عمليات الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    That information confirms previous Monitoring Group reports indicating the involvement of the business community in financing arms purchases in violation of the embargo. UN وتؤكد هذه المعلومات تقارير سابقة قدمها فريق الرصد تشير إلى ضلوع دوائر الأعمال في تمويل عمليات شراء السلاح في انتهاك للحظر.
    Private sector representatives at United Nations meetings have nevertheless consistently emphasized the importance of involving the business community in policy discussions, actions and evaluations at all levels. UN ومع ذلك، فقد دأب ممثلو القطاع الخاص في اجتماعات الأمم المتحدة على التأكيد على أهمية إشراك أوساط الأعمال التجارية في المناقشات المتعلقة بالسياسات والإجراءات وعمليات التقييم على جميع المستويات.
    Increased FDI from those economies is likely to generate growing demand from the business community in the emerging home countries for greater protection of their overseas investments. UN فزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من تلك الاقتصادات قد تُولِّد طلباً متنامياً من جانب دوائر الأعمال التجارية في بلدان المنشأ الآخذة في الظهور على زيادة حماية استثماراتها في الخارج.
    (iii) UNCTAD should be wary of becoming an “academic talking shop”, and should make greater efforts to involve representatives of the business community in the intergovernmental machinery. UN ' ٣ ' ينبغي أن يحذر اﻷونكتاد من أن يصبح " حلقة لﻷحاديث اﻷكاديمية " وينبغي أن يبذل جهوداً أكبر ﻹشراك ممثلي أوساط اﻷعمال في اﻵلية الحكومية الدولية.
    Representatives of the private sector that the Group met also stressed the important stabilization role of MINUSTAH for the business community in the country. B. A renewed momentum in favour of the private sector UN وقد أكد ممثلو القطاع الخاص الذين اجتمع بهم الفريق أهمية الدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار لدوائر الأعمال في البلد.
    The effective implementation of competition law depends to a large degree upon whether the public in general and the business community in particular has confidence in the regulatory system and perceives it as a facilitator of the competitive process rather than as a hindrance to efficient business operations. UN وتتوقف فعالية تنفيذ قانون المنافسة، الى درجة كبيرة، على مدى ثقة دوائر اﻷعمال في اﻷجهزة الناظمة وتصورها لها كمسهل لعملية المنافسة لا كعقبة أمام العمليات التجارية الكفؤ.
    There were some positive views of the Summit with regard to the awareness-raising on the social, economic and environmental dimensions of sustainable development and the broader involvement of both non-governmental organizations and the business community in partnerships with Governments and intergovernmental organizations through tangible implementation initiatives (type two outcomes). UN 3 - واتضحت بعض الآراء الإيجابية حيال القمة، اتصلت بإزكاء الوعي للأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة واتساع انخراط كل من المنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال في شراكات مع الحكومات ومع منظمات حكومية دولية عن طريق مبادرات التنفيذ الملموس (نتائج النوع الثاني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus