"the business continuity management unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال
        
    • ووحدة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال
        
    • وحدة إدارة شؤون استمرارية العمل إلى
        
    • لوحدة إدارة شؤون استمرارية العمل
        
    • الوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • والوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال التابعة
        
    • لوحدة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • للوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
        
    The Office had therefore worked closely with the Business Continuity Management Unit to ensure that proposals were coordinated, with no duplication or overlap. UN ولذا فإن المكتب يعمل بشكل مباشر مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال لكفالة تنسيق المقترحات، دون ازدواجية أو تداخل.
    This study is to be carried out in two phases in collaboration with the Business Continuity Management Unit, at an estimated cost of $1,808,600. UN وستُنفذ هذه الدراسة على مرحلتين بالتعاون مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال بتكلفة قدرها 600 808 1 دولار.
    Annex IV to that report sets out the proposed organizational structure and staff distribution of the Business Continuity Management Unit. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    In this capacity, the Business Continuity Management Unit will develop business continuity policy and act as a repository for best practices, which will be disseminated through an inter-agency network. UN وبهذه الصفة، ستضع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال سياسة استمرارية تصريف الأعمال وستكون بمثابة مستودع لأفضل الممارسات، التي سيجري تعميمها عن طريق شبكة مشتركة بين الوكالات.
    The team is supported in its responsibilities in relation to the framework by the Business Continuity Management Unit in the Department of Management. UN وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار.
    Such an assessment will be undertaken by the Office of Information and Communications Technology with assistance from the Business Continuity Management Unit. UN وسيجري مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هذا التقييم بمساعدة من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    The Advisory Committee notes that an inventory of systems has been established by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أجرت جرداً للنظم.
    This training programme will be developed in conjunction with the Office of Human Resources Management, with technical inputs from the Business Continuity Management Unit. UN وسيوضع هذا البرنامج التدريبي بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبمساهمات تقنية من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    10. The Advisory Committee also notes that considerable progress has been achieved since the establishment of the Business Continuity Management Unit in 2007. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز منذ إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال في عام 2007.
    26. There are two main areas in which the Business Continuity Management Unit works closely with, and is supported by, the Office of Information and Communications Technology. UN 26 - وهناك مجالان أساسيان يعمل فيهما وحدة استمرارية تصريف الأعمال/مكتب خدمات الدعم المركزية بشكل وثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويتلقيان الدعم منه.
    The team is supported in its responsibilities in the area of emergency management by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    the Business Continuity Management Unit organized annual crisis management exercises and assisted several offices away from headquarters and some peacekeeping missions with their business continuity planning. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    the Business Continuity Management Unit chairs the working group of the organizational resilience management system, which is leading the implementation of the system in the Secretariat UN وترأس الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الفريق العامل المعني بنظام إدارة المرونة في المنظمة الذي يقود تنفيذ هذا النظام في الأمانة العامة
    It is therefore proposed to convert the positions in the Business Continuity Management Unit into established posts under the regular budget. UN لذلك يقترح تحويل وظائف وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى وظائف ثابتة في إطار الميزانية العادية.
    The Committee therefore recommends against the conversion to established posts of the three positions in the Business Continuity Management Unit at this time. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة.
    The submission for business continuity management was reviewed by the Business Continuity Management Unit at Headquarters to ensure a well-coordinated approach to business continuity activities. UN وقد استعرضت وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في المقر المقترح المتعلق بإدارة استمرارية تصريف الأعمال، لكفالة اتباع نهج جيد التنسيق في أنشطة استمرارية تصريف الأعمال.
    90. the Business Continuity Management Unit has neither the mandate nor the capacity and the resources to manage the organizational resilience planning of DPKO and DFS. UN 90 - وليس لدى وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال الولاية أو القدرة والموارد للاضطلاع بإدارة عمليات تخطيط المرونة التنظيمية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The next steps to be taken include the conduct of a business impact analysis by the Office of Information and Communications Technology and the Business Continuity Management Unit to identify and prioritize critical systems, and an assessment of the costs associated with the preservation and recovery of each system. UN وتشمل الخطوات التالية التي يتعيّن اتخاذها إجراء المكتبِ ووحدة استمرارية تصريف الأعمال تحليلٍ لأثر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سير الأعمال، وذلك من أجل تحديد النظم البالغة الأهمية وتحديد الأولويات في إطارها، بالإضافة إلى تقدير التكاليف المرتبطة بحفظ كل نظام وكفالة استعادة قدرته على العمل.
    To that end, it was proposed to convert three temporary positions in the Business Continuity Management Unit and two temporary positions in the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support into established posts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف مؤقتة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال ووظيفتين مؤقتتين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وظائف ثابتة.
    The Committee also recommends that continuation, beyond 2008-2009, of the Business Continuity Management Unit be considered in the light of further consultation with WHO (see para. 6 above). UN كما توصي اللجنة بأن يكون النظر في الإبقاء على وحدة إدارة شؤون استمرارية العمل إلى ما بعد الفترة 2008-2009 على ضوء مشاورات إضافية مع منظمة الصحة العالمية (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    Out of the total estimate of $5,951,600 for Headquarters, $5,038,700 relates to activities to maintain business continuity, including resources for the Business Continuity Management Unit, which has been created in the Office of Central Support Services of the Department of Management. UN ومن أصل التقدير الإجمالي المتعلق بالمقر البالغ 600 951 5 دولار، خصص مبلغ 700 038 5 دولار للأنشطة المطلوبة لضمان استمرارية العمل، ويشمل موارد لوحدة إدارة شؤون استمرارية العمل التي أنشئت في مكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية.
    5.1 the Business Continuity Management Unit is headed by a Chief who reports and is accountable to the Assistant Secretary-General. UN 5-1 يرأس الوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال رئيس يقدم تقاريره إلى الأمين العام المساعد ويكون مسؤولا أمامه.
    Decisions on which applications will move to the enterprise data centres rather than to local ones will be made in close coordination with the relevant departments and the Business Continuity Management Unit. UN وستتخذ القرارات بشأن التطبيقات التي ستنتقل إلى مراكز البيانات المؤسسية عوضا عن مراكز البيانات المحلية بالتنسيق الوثيق مع الإدارات ذات الصلة والوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    UNDP has participated in the organizational resilience management system policy development, coordinating closely with the Business Continuity Management Unit of the Secretariat. UN وشارك البرنامج الإنمائي في وضع سياسات لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، بالتنسيق الوثيق مع الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال التابعة للأمانة العامة.
    5. To date, funding for the initial activities of the Business Continuity Management Unit has been accommodated within the discretionary authority granted to the Secretary-General by the General Assembly in its resolution 60/283. UN 5 - وحتى الآن، جرى تمويل الأنشطة الأولية لوحدة استمرارية تصريف الأعمال في حدود السلطة التقديرية التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 60/283.
    the Business Continuity Management Unit is in continuous contact with offices away from Headquarters and regional commissions through teleconferences and other means and, above all, provides technical feedback for the development and implementation of business continuity plans. UN والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على اتصال دائم بالمكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية من خلال وسائط التحاور من بعد وغيرها من الوسائل، وتوافيها قبل كل شئ، بتعليقات فنية بشأن وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتنفيذها.
    The funding of the Business Continuity Management Unit and the initial business continuity management-related activities at Headquarters and offices away from Headquarters during 2007 was accommodated under the discretionary authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 60/283. UN وجرى تخصيص التمويل اللازم للوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال والأنشطة الأولية المتصلة بذلك في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر، خلال عام 2007، ضمن السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام في القرار 60/283.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus