"the business plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط الأعمال
        
    • الخطط الاستشرافية
        
    • خطط أعماله
        
    • ولخطط العمل
        
    • خطط أعمال
        
    • خطط العمل للفترة
        
    • للخطط العملية
        
    • وخطط الأعمال
        
    the business plans should have the flexibility to allow for perspectives of new partners to be considered and included within them. UN وينبغي أن تتحلى خطط الأعمال بالمرونة لإتاحة النظر في توقعات الشركاء الجدد وضمهم إليها.
    the business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, and indicators of success and indicative targets. UN وتتضمن خطط الأعمال سجلا بالإنجازات المتعلقة بالتحول يشمل الأغراض والنتائج ومؤشرات النجاح والأهداف الإرشادية.
    A further $133 million will need to be raised for full execution of the business plans by the end of the year 2004. UN والحاجة تقتضي جمع مبلغ اضافي قدره 133 مليونا لأجل اتمام تنفيذ خطط الأعمال بحلول نهاية العام 2004.
    Key strategic partnerships developed over the period of the business plans include: UN تشمل الشراكات الاستراتيجية الرئيسية المنشأة خلال فترة الخطط الاستشرافية ما يلي:
    The vision presented by the Administrator in the business plans is the result of this consultation process. UN وتمثل الرؤية التي يعرضها مدير البرنامج في الخطط الاستشرافية نتيجة هذه العملية التشاورية.
    These planned activities represented only a limited part of the business plans which, to a significant extent, have not been fully implemented because of financial constraints. UN وتمثل هذه الأنشطة المقررة جزءاً محدوداً فقط من خطط الأعمال والتي لم يتم تنفيذها إلى حد ملحوظ من جراء القيود المالية.
    the business plans cover a variety of fields from agriculture to textile production or other local crafts. UN وتغطي خطط الأعمال مجموعة متنوعة من المجالات، من الزراعة إلى صناعة النسيج أو الحرف المحلية الأخرى.
    One representative said that one important benefit of the business plans was that they assisted her Government in determining where to place funds. UN وصرّحت إحدى الممثلات بأن إحدى المزايا المهمة التي تنطوي عليها خطط الأعمال أنها ساعدت حكومتها على تحديد الموضع الذي تضع فيه أموالها.
    The process of preparing the business plans and the capacity needs assessment generated greater awareness of NEPAS programmes. UN 8 - وقد أذكت عملية إعداد خطط الأعمال وتقييم الاحتياجات وعي الجمهور ببرامج النيباد.
    We are pleased with the progress and hard work reflected in the partnership business plans and support the continued use of the business plans to advance the goal of the Partnership. UN وإننا نشعر بالرضا عن التقدم المُحرز والعمل الشاق الذي يبدو في خطط أعمال الشراكة، وتدعم مواصلة استخدام خطط الأعمال لتحقيق هدف الشراكة.
    This target was not met, and the new Administrator restated it as a continuing aim in the business plans for 2000 to 2003, presented to the Executive Board in January 2000. UN ولكن هذا الهدف لم يتحقق، وأعاد مدير البرنامج الجديد إدراجه كهدف مستمر في خطط الأعمال المستهدفة للفترة المالية 2000-2003، التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2000.
    Building on and learning from the experience of the 2001 change process, the Bureau of Management has established a business plan monitoring system, which captures all the transformation initiatives from the business plans. UN واستند مكتب الشؤون الإدارية إلى تجربة عملية التغيير لعام 2001 واستفاد منها في وضع نظام لرصد خطط الأعمال يحيط بجميع مبادرات التحول الواردة في خطط الأعمال.
    Investments made under the business plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. UN وقد أظهرت الاستثمارات التي أجريت بشكل موفق في إطار خطط الأعمال ما يحوزه البرنامج الإنمائي من قدرات على توفير خدمات استشارية ذات قواعد معرفية للبرامج القطرية.
    For Report on the implementation of the business plans Oral report Read UN تقرير عن تنفيذ خطط الأعمال تقرير شفوي
    Close, constructive partnership with the Executive Board contributed to the successful implementation of the business plans. UN وساعدت الشراكة الوثيقة والبنــاءة مع المجلس التنفيذي على النجاح في تنفيذ الخطط الاستشرافية.
    Furthermore, the implementation of management actions outlined in the business plans is fully on track, with additional steps being taken to accelerate the change process by strengthening individual performance. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنفيذ الإجراءات الإدارية المعروضة في الخطط الاستشرافية آخذ مجراه الصحيح بشكل كامل، إضافة إلى خطوات إضافية يجري اتخاذها لتسريع عملية التغيير عن طريق تعزيز الأداء الفردي.
    the business plans presented to the Executive Board at its first regular session 2000 provide a set of concrete and measurable steps designed to drive reform and renewal deep into the organization. UN 21 - توفر الخطط الاستشرافية المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 مجموعة من الخطوات الملموسة والقابلة للقياس المصممة لتحقيق تغلغل الإصلاح والتجدد في صميم المنظمة.
    The Board identified several areas, however, where there was scope for improving the business plans and recommends that UNOPS: UN إلا أن المجلس حدد عدة مجالات من الممكن فيهـا تحسين خطط أعماله. وهو يوصـي مكتب اﻷمـم المتحدة لخدمـات المشاريع بأن يقـوم بما يلي:
    It promotes the objectives of the Office for Drug Control and Crime Prevention among delegations at Headquarters and also maintains close liaison with the international financial institutions in Washington, D.C. to ensure their continued support on anti-money-laundering activities and for the business plans for international drug control. UN ويضطلع المكتب، في أوساط الوفود بالمقر، بالترويج ﻷهداف مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، كما يداوم على الاتصال الوثيق في واشنطن العاصمة بالمؤسسات المالية الدولية لكفالة استمرار مساندتها ﻷنشطة مكافحة غسل اﻷموال ولخطط العمل المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    On the other hand, projects received from Parties did not make any reference to the business plans of the centres in their region. UN ومن ناحية أخرى فإن المشروعات الواردة من الأطراف لم تشر إلى خطط أعمال المراكز في إقليمها.
    47. The next phase of the global programme is also being developed in the context of the implementation of the business plans 2000-2003. UN 47 - كذلك، يجري إعداد المرحلة القادمة من البرنامج العالمي في إطار تنفيذ خطط العمل للفترة 2000-2003.
    Nearly 20 per cent, or $31 million, has been raised so far for the business plans, and this has enabled UNDCP to start 12 of the 18 projects. UN وقد تم جمع نحو ٠٢ في المائة أو مبلغ ١٣ مليون دولار حتى اﻵن للخطط العملية. وقد مكﱠن هذا برنامج اليوندسيب لكي يبدأ ٢١ مشروعا من بين الـ ٨١ مشروعا.
    41. The support budget for UNCDF is built on these decisions and on the business plans for 2005-2007 (DP/2005/22). UN وتقوم ميزانية الدعم الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على هذين المقررين وخطط الأعمال للفترة 2005-2007 (DP/2005/22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus