"the business sector in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع الأعمال في
        
    • قطاع الأعمال التجارية في
        
    • القطاع التجاري في
        
    This realization has resulted in a general trend towards an expanded role for the business sector in most countries. UN وقد أدى هذا الإدراك إلى اتجاه عام نحو توسيع نطاق دور قطاع الأعمال في معظم البلدان.
    A ministerial dialogue was also organized to help to focus on the role of the business sector in energy, industrial development and climate change. UN ونُظم أيضا حوار وزاري للمساعدة على التركيز على دور قطاع الأعمال في الطاقة والتنمية الصناعية وتغير المناخ.
    Involvement of the business sector in supporting United Nations funds and programmes, for instance, is increasing. UN ويتزايد دور قطاع الأعمال في دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، مثلا.
    The organization took part in engaging the business sector in the financing for development process. UN ساهمت المنظمة في الجهود المبذولة لإشراك قطاع الأعمال التجارية في التمويل من أجل عملية التنمية.
    The International Trade Centre is increasingly facing more diversified and sophisticated demands from the business sector in developing and transition economies. UN يواجه مركز التجارة الدولية على نحو متزايد مطالب أكثر تنوعا وتعقيدا من جانب قطاع الأعمال التجارية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    He supported the activities of ITC to build the capacity of the business sector in developing countries, particularly least developed countries and countries with economies in transition. UN وأعرب عن تأييده لأنشطة مركز التجارة الدولية الرامية إلى بناء قدرة قطاع الأعمال التجارية في البلدان النامية، خصوصا في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In that regard, during the previous five years, a total of 1,508 young East Timorese had been employed in the business sector in 10 Indonesian provinces. UN وفي هذا الشأن، تم خلال السنوات الخمس الماضية، توظيف ٥٠٨ ١ من شباب تيمور الشرقية في القطاع التجاري في ١٠ مقاطعات إندونيسية.
    The dialogue brought together over 200 representatives from the private sector and other stakeholders from 24 countries, who discussed the contribution and engagement of the business sector in promoting the transition to a resource-efficient and green economy. UN وجمع الحوار ما يقرب من 200 ممثل من القطاع الخاص وأصحاب مصلحة آخرين من 24 بلداً، ناقشوا مساهمة وإشراك قطاع الأعمال في تعزيز الانتقال إلى اقتصاد أخضر يتسم بالكفاءة من حيث استخدام الموارد.
    The Sustainable Business Network was set up by the ESCAP Business Advisory Council to promote engagement of the business sector in sustainable and inclusive development. UN وقد أنشأ المجلس الاستشاري للأعمال التجارية التابع للجنة شبكة الأعمال التجارية المستدامة لتعزيز مشاركة قطاع الأعمال في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    ITC is the export development arm of UNCTAD and WTO, and it helps the business sector in developing countries take advantage of trade opportunities. UN فمركز التجارة الدولية هو ذراع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للنهوض بالصادرات، وهو يساعد قطاع الأعمال في البلدان النامية على الاستفادة من فرص التجارة.
    ITC is the export development arm of UNCTAD and WTO, and it helps the business sector in developing countries take advantage of trade opportunities. UN فمركز التجارة الدولية هو ذراع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للنهوض بالصادرات، وهو يساعد قطاع الأعمال في البلدان النامية على الاستفادة من فرص التجارة.
    30. During 2000, the Special Rapporteur had started to examine the role of the business sector in the protection of the rights of children under her mandate. She had noted the many initiatives which firms had taken concerning children. UN 30 - وذكرت أن المقررة الخاصة بدأت في عام 2000 في دراسة دور قطاع الأعمال في حماية حقوق الطفل، بعد أن لاحظت خلال اضطلاعها بولايتها أن العديد من الشركات والمؤسسات قامت باتخاذ مبادرات لصالح الطفل.
    It is no secret that in certain places there are still apprehensions that the involvement of the business sector in cooperative work with the United Nations in the area of development might undermine the entire governmental basis of such cooperation. UN وليس سراً أنه لا تزال في بعض الأماكن مخاوف من أن مشاركة قطاع الأعمال في عمل تعاوني مع الأمم المتحدة في مجال التنمية قد تقوض الأساس الحكومي لهذا التعاون برمته.
    ITC is the export development arm of UNCTAD and WTO, and it helps the business sector in developing countries take advantage of trade opportunities. UN فمركز التجارة الدولية هو ذراع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للنهوض بالصادرات، وهو يساعد قطاع الأعمال في البلدان النامية على الاستفادة من فرص التجارة.
    Finally, we would like to inform the Assembly that the business sector in our country has rallied behind the achievement of the MDGs and has committed full support to the country's efforts to combat HIV and AIDS. UN وأخيرا، نود أن نبلغ الجمعية بأن قطاع الأعمال في بلدنا قد احتشد وراء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتزم بتقديم دعمه الكامل لجهود البلد في مكافحة الفيروس والإيدز.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, increasing efforts have been made to include the inputs of the business sector in such conferences. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، بذلت جهود متزايدة لإدراج إسهامات قطاع الأعمال التجارية في تلك المؤتمرات.
    The event, attended by high-ranking representatives of the business sector in the region, was aimed at allowing the ICT sector to discuss ways to foster the offering of cheaper hardware and software products for lower income markets. UN وقد هدف اللقاء، الذي حضره ممثلون رفيعو المستوى من قطاع الأعمال التجارية في المنطقة، إلى السماح لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمناقشة السبل الرامية إلى تعزيز عرض معدات وبرامج حاسوبية أرخص أمام أسواق الدخل المنخفض.
    Moreover, such a growth rate is unlikely to lead to any significant reduction in excess capacities in the business sector in 2002. UN وفضلا عن ذلك، فمن غير المرجح أن يؤدي معدل النمو هذا إلى أي انخفاض ملحوظ في الطاقات الزائدة في قطاع الأعمال التجارية في عام 2002.
    13. Another encouraging trend is the remarkable expansion of initiatives by the business sector in sustainable development. UN 13 - وثمة اتجاه مشجع آخر هو اتساع نطاق مبادرات قطاع الأعمال التجارية في مجال التنمية المستدامة اتساعا جديرا بالملاحظة.
    The committee was expected to examine whether other states had taken measures for this purpose, and to compare the position of women in the business sector in Iceland and in its neighbouring countries, the aim being to increase the number of women in the management of companies in Iceland. UN وكان من المتوقع أن تنظر اللجنة فيما إذا كانت الدول الأخرى قد اتخذت تدابير لهذا الغرض وأن تقارن اللجنة أيضا بين وضع المرأة في قطاع الأعمال التجارية في أيسلندا وفي البلدان المجاورة لها، والهدف هو زيادة عدد النساء في إدارة الشركات في أيسلندا.
    9. This recommendation is in line with existing practices and is generally supported by members of ACC, on the understanding that participation of the business sector in activities of the United Nations system should take place in accordance with existing rules. UN 9 - هذه التوصية متمشية مع الممارسات القائمة، وأعضاء اللجنة يؤيدونها عموما، بشرط أن تتم مشاركة قطاع الأعمال التجارية في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وفقا للقواعد القائمة.
    While the Caucus acknowledges progress within the business sector in cultivating greater eco-efficiency and sensitivity to environmental concerns, it points out that many more companies still need public and regulatory pressures, as well as governmental incentives to change their behaviour. UN وفي حين أن المؤتمر يسلم بالتقدم المحرز داخل القطاع التجاري في تنمية المزيد من الفعالية اﻹيكولوجية ومراعاة الشواغل البيئية، فإنه يشير الى عدد أكبر بكثير من الشركات لا يزال يحتاج الى ضغوط عامة وتنظيمية وكذلك الى حوافز حكومية لكي يغير من سلوكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus