Always telling'dirty stories to keep the buyers laughing'. | Open Subtitles | رواية القصص القذرة دائما للحفاظ على ضحك المشترين |
The tribunal found that the contract entitled the buyers to conduct inspections twice after receipt of the equipment but the buyers had waived this right when they ordered inspection after the warranty period expired. | UN | كما تبيّنت الهيئة أن العقد يمنح المشترين الحق في إجراء تفتيش مرتين بعد تسلّم المعدات، ولكن المشترين كانوا قد تنازلوا عن هذا الحق عندما طلبوا إجراء تفتيش بعد انقضاء فترة الضمانة. |
The tribunal rejected the buyers' claim to avoid the contract on two grounds. | UN | وقد رفضت هيئة التحكيم مطالبة المشترين بفسخ العقد بناءً على سببين. |
The remaining six will be released once the buyers produce the relevant customs tax receipts. | UN | وسيتم الإفراج عن المركبات الست المتبقية بمجرد أن يدلي المشترون بإيصالات الضريبة الجمركية ذات الصلة. |
Given the smallness of most producers, however, this resulted in a stronger bargaining position for the buyers. | UN | إلا أنه بالنظر إلى صغر حجم معظم المنتجين، فقد أسفر ذلك عن تزايد قوة المركز التفاوضي للمشترين. |
Also, the buyers did not complete valid inspection of the goods within the warranty period. | UN | كما أن المشترين لم يستكملوا إجراء تفتيش صحيح للبضائع ضمن فترة الضمان. |
Therefore, the buyers were not entitled to avoid the contract. | UN | ولذلك فإن المشترين لم يكن لهم الحق في فسخ العقد. |
the buyers' claim for attorneys' fees was rejected and the arbitration fees were split. | UN | وقد رُفضت مطالبة المشترين بشأن أتعاب المحاماة، وتم اقتسام أتعاب التحكيم بين المتنازعين. |
In all subsequent rounds of privatization KTA ceased to publicly announce the names of the buyers. | UN | وتوقفت وكالة كوسوفو الاستئمانية، في جميع جولات الخصخصة اللاحقة، عن إعلان أسماء المشترين للجمهور. |
the buyers are regularly requested by the Chief Procurement Officer and the Unit supervisors to rotate and include new vendors from the vendor database in the solicitations. | UN | ويطلب كبير موظفي المشتريات ومشرفو الوحدات بشكل منتظم من المشترين إجراء تناوب للبائعين المسجلين في قاعدة بيانات البائعين وإشراك بائعين جدد في استدراجات العروض. |
In the latter case, developing country producers would improve their bargaining position by negotiating collectively with the buyers. | UN | وفي حالة إبرام هذه الاتفاقات، يُحَسّن منتجو البلدان النامية مركزهم التفاوضي بالتفاوض جماعياً مع المشترين. |
the buyers' specifications will detail which contaminants must be controlled. | UN | وتوضح مواصفات المشترين تفصيلاً الملوثات التي ينبغي التحكم فيها. |
the buyers' specifications will detail which contaminants must be controlled. | UN | وتوضح مواصفات المشترين تفصيلاً الملوثات التي ينبغي التحكم فيها. |
The District Court rendered judgment for the seller, forcing the buyers to pay the remaining amount plus a 10 per cent penalty. | UN | وأصدرت محكمة المقاطعة حكما لصالح البائع، وأجبرت المشترين على سداد المبلغ المتبقي بالإضافة إلى جزاء بواقع 10 في المائة. |
the buyers further requested payment of a penalty amounting to 20 per cent of the total contract price. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلب المشترون دفع غرامة تبلغ ما نسبته 20 في المائة من إجمالي قيمة ثمن العقد. |
In several cases the sellers failed to establish that they had delivered the goods and therefore the buyers were not obliged to pay. | UN | وقد أخفق البائعون في عدة قضايا في اثبات أنهم سلموا البضاعة ولذلك لم يُلزَم المشترون بدفع الثمن. |
An additional discount of 5 per cent is granted to the buyers if the properties they are acquiring are illegally occupied. | UN | ويمنع تخفيض إضافي بنسبة 5 في المائة للمشترين إذا كانت الممتلكات التي يشترون مشغولة بصورة غير مشروعة. |
It is the intention of the Group to identify the buyers of the gold that is exported from these Butembo-based networks. | UN | ويعتزم الفريق تحديد مشتري الذهب الذي يُصدَّر من هذه الشبكات التي تتخذ من بوتيمبو مقرا لها. |
The Central Bank of Iraq worked with the buyers in Iraq who received the goods in order to prepare and forward such certification directly to the United Nations. | UN | وقد عمل المصرف المركزي للعراق مع الجهات المشترية في العراق التي تتلقى السلع من أجل إعداد وإرسال مستندات التوثيق هذه مباشرة إلى الأمم المتحدة. |
Prior to delivery, the seller asked the buyers to open the L/C immediately. | UN | وقبل التسليم، طلب البائع من المشتريين إصدار خطاب الاعتماد على الفور. |
For example, a grantor in the business of selling goods on credit may have a security right in the goods to secure the buyers' payment obligations. | UN | فقد يكون لدى مانح يعمل مثلا في مجال بيع السلع بالدفع الآجل حق ضماني في هذه السلع لضمان التزامات المشتري بالسداد. |
It's clandestine, but there must be a way to connect the buyers with the sellers. | Open Subtitles | ،إنه سري لكن لا بد من وجود طريقة للاتصال بالمشترين مع البائعين |
the buyers of the CERs were widely distributed across sectors and regions. | UN | وكان مشترو الوحدات موزعين على نطاق واسع في شتى القطاعات والمناطق. |
But if they don't know what the buyers look like we can go undercover. | Open Subtitles | لكن إذا لم يكُن يعلموا كيف يبدو شكل المُشتريين فنستطيع الذهاب مُتخفيين |
First, I get to meet the buyers face to face. | Open Subtitles | -أولاً: يجب أن أقابل المُشترين وجهاً لوجه . -بالتأكيد. |
We need that pretty face for the buyers. | Open Subtitles | نريد هذا الوجه الجميل للمُشترين |
He used the black sites to find the buyers, then find a patsy- | Open Subtitles | انه استخدم المواقع السوداء للعثور على مشترين ، ثم العثور على patsy- |
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending. | UN | ويبدو أن الإجراءات المتخذة ضد الجهتين المشتريتين ما زالت قائمة. |