"the cairo declaration on" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان القاهرة بشأن
        
    • إعلان القاهرة حول
        
    • إعلان القاهرة الخاص
        
    • إعلان القاهرة المتعلق
        
    • وإعلان القاهرة حول
        
    Saudi Arabia had also acceded to the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, among other regional instruments. UN كما انضمت إلى إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام من بين صكوك إقليمية أخرى.
    the Cairo Declaration on Human Rights in Islam UN إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام
    The course discussed, in particular, the follow-up of the Cairo Declaration on the protection of refugees and displaced persons in Arab countries adopted at the special meeting organized by the Institute in Cairo in 1995. UN وناقشت هذه الدورة، على وجه الخصوص متابعة إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين في البلدان العربية الذي اعتمد في الاجتماع الخاص الذي نظمه المعهد في القاهرة عام ١٩٩٥.
    Recalling in particular, the provisions of the Cairo Declaration on Human Rights in Islam which stresses on the importance of the rights of the child, UN وإذ يستذكر بصفة خاصة أحكام إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام الذي يؤكد أهمية حقوق الطفل في الإسلام،
    FOLLOW-UP OF the Cairo Declaration on HUMAN RIGHTS IN ISLAM UN بشأن متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام
    At the regional level, Kuwait had signed the Cairo Declaration on Human Rights in Islam and the Arab Charter on Human Rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت الكويت إعلان القاهرة المتعلق بحقوق الإنسان في الإسلام والميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    Here, Jordan reaffirms its full commitment to the implementation of the Declaration and Plan of Action set out in " A world fit for children " (resolution S-27/2, annex), the Convention on the Rights of the Child and its two optional Protocols, the Cairo Declaration on an Arab world fit for children and the Arab Plan of Action for Children for 2004-2015. UN يُكرر الأردن في هذه المناسبة التزامه الكامل بتطبيق إعلان وخطة العمل الواردة في وثيقة " عالم صالح للأطفال " ، واتفاقية حقوق الطفل، وبروتوكوليها الاختياريين، وإعلان القاهرة حول عالم صالح للأطفال، والخطة العربية للطفولة العشرية الثانية 2004-2015.
    I have the honour to enclose herewith the Cairo Declaration on Somalia signed by the Somali leaders today in concluding their meetings in Cairo aimed at achieving Somali national reconciliation and the formation of a central Government in Somalia. UN أتشرف بأن أرفق طيه إعلان القاهرة بشأن الصومال الذي وقعه القادة الصوماليون اليوم في ختام اجتماعاتهم التي عقدت في القاهرة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة مركزية في الصومال.
    One such event resulted in the adoption in November 1992 of the Cairo Declaration on the Protection of Refugees and Displaced Persons in the Arab World. UN وقد نجم عن هذه اﻷنشطة اعتماد إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين والمشردين في العالم العربي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    61. The Conference emphasized that the Cairo Declaration on Human Rights in Islam must be followed up and that human rights by their nature are universal and should be treated by the international community objectively and on the basis of indivisibility. UN 61 - وأكد المؤتمر أن إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام ينبغي متابعته، وأن حقوق الإنسان بطبيعتها تعتبر عالمية، وينبغي معالجتها بموضوعية من جانب المجتمع الدولي وعلى أساس عدم تجزئتها.
    The meeting expressed its readiness to honour the provisions of the Cairo Declaration on Somalia, subject to the approval and acceptance of Hussein Aideed's group of the changes and amendments to the Cairo Declaration made by the National Salvation Council of Somalia at its third session, in Addis Ababa. UN وأعرب الاجتماع عن استعداده للوفاء بأحكام إعلان القاهرة بشأن الصومال، رهنا بموافقة جماعة حسين عيديد وقبولها للتغييرات والتعديلات التي أجراها مجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي على إعلان القاهرة خلال دورته الثالثة المعقودة بأديس أبابا.
    531. The Committee also recommends that information be provided on the legal, administrative and practical measures taken to implement the Cairo Declaration on the Great Lakes region and the commitment undertaken to prevent raids by former members of FAR into Rwanda from Zaire. UN ٥٣١ - وتوصي اللجنة أيضا بتوفير معلومات عن التدابير القانونية واﻹدارية والعملية التي اتخذت لتنفيذ إعلان القاهرة بشأن منطقة البحيرات الكبرى والالتزام المتعهد به لمنع أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقين من القيام من زائير بشن غارات داخل رواندا.
    One such event resulted in the adoption in November 1992 of the Cairo Declaration on the Protection of Refugees and Displaced Persons in the Arab World. UN وقد نجم عن هذه اﻷنشطة اعتماد إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين والمشردين في العالم العربي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    16. Appeals earnestly to the States that signed the Cairo Declaration on the Great Lakes Region of 29 November 1995 to abide faithfully by the commitments embodied in that declaration and designed to provide appropriate solutions in order to eliminate the socio-political conflicts currently taking place in that part of Africa; UN ١٦ - تناشد بقوة الدول الموقعة على إعلان القاهرة بشأن منطقة البحيرات الكبرى المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أن تتقيد بدقة بالالتزامات الواردة في ذلك الاعلان والتي تستهدف إيجاد الحلول الملائمة من أجل القضاء على الصراعات الاجتماعية - السياسية السائدة حاليا في ذلك الجزء من أفريقيا؛
    1. Welcomes the unanimous decision of the Nineteenth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers to issue the Cairo Declaration on Human Rights in Islam as general guidelines for Member States in the field of human rights. UN 1 - يرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الإسلامي التاسع عشر لوزراء الخارجية بالإجماع بإصدار إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام باعتباره خطوطا استرشادية عامة للدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان.
    Approves the " Covenant on the Rights of the Child in Islam " , which has been finalized at the ninth Meeting of the Intergovernmental Expert Group on the follow-up of the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, as annexed to this resolution. UN 14 - يوافق على " عهد حقوق الطفل في الإسلام " الذي أعده الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمتابعة إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، كما هو مرفق بهذا القرار.
    18. Condemns all violence and intimidation against persons in the refugee camps in neighbouring countries, calls upon the appropriate authorities to ensure security in such camps, and welcomes the commitments undertaken by the Governments in the region in the Cairo Declaration on the Great Lakes Region; UN ٨١ - تدين كافة أعمال العنف والتخويف ضد اﻷشخاص في مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة، وتطلب من السلطات المختصة كفالة اﻷمن في هذه المخيمات، وترحب بالالتزامات التي تعهدت بها حكومات المنطقة في إعلان القاهرة بشأن منطقة البحيرات الكبرى؛
    54. the Cairo Declaration on Human Rights in Islam provides, in its article 2, that the right to life must be protected and may be taken only in accordance with sharia law. UN 54 - تنصُّ المادة 2 من إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام على ضرورة حماية الحق في الحياة وعلى عدم الحرمان من هذا الحق إلاَّ وفقاً لأحكام الشريعة.
    10. the Cairo Declaration on Human Rights in Islam (1990); UN 10 - إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام 1990.
    ON THE FOLLOW-UP OF the Cairo Declaration on HUMAN RIGHTS IN ISLAM UN متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام
    Fully aware that the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, adopted by the Organization of the Islamic Conference in 1990, guarantees the rights of women in all fields, UN وإذ تدرك تماماً أن إعلان القاهرة المتعلق بحقوق اﻹنسان في الاسلام، الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ٠٩٩١، يكفل حقوق المرأة في كافة الميادين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus