"the call for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم
        
    • للدعوة إلى
        
    • والدعوة إلى
        
    • في ذلك الدعوة إلى
        
    • إن الدعوة إلى
        
    • الدعوة إلى اتخاذ
        
    • بالدعوة إلى
        
    • في الدعوة إلى
        
    • على الدعوة إلى
        
    • النداء من أجل
        
    • فإن الدعوة إلى
        
    • إلى الدعوة إلى
        
    • للدعوة الى
        
    • نداء تقديم
        
    • الدعوة إلى إيجاد
        
    the call for nominations began on 18 September 2013 and will close today, 18 December 2013. UN وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح اليوم، 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    the call for nominations began on 18 September 2013 and will close on Wednesday, 18 December 2013. UN وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Grenada registers its strong support for the call for a United Nations high-level meeting on non-communicable diseases -- NCDs. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    the call for that referendum to seek the opinion of the Honduran people in no way violated either the Constitution or the law. UN والدعوة إلى إجراء استفتاء لمعرفة رأي شعب هندوراس لم تنتهك الدستور أو القانون بأية صورة.
    The report concluded with a number of very relevant recommendations, including the call for more in-depth knowledge of the problem. UN وخلص التقرير إلى عدد من توصيات على جانب كبير من الأهمية، بما في ذلك الدعوة إلى التعمق أكثر في معرفة المشكلة.
    Certainly, the call for a constitutional amendment to extend presidential term limits is in no way illegitimate. UN إن الدعوة إلى إجراء تعديل دستوري لتمديد فترات الولاية الرئاسية، بالقطع، ليست غير شرعية بأي شكل من الأشكال.
    We support the Security Council resolution in this regard, and we join the call for further and urgent action on this matter. UN ونحن نؤيد قرار مجلس الأمن في هذا الصدد، ونشارك في الدعوة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات العاجلة بشأن هذه المسألة.
    the call for nominations began on 18 September 2013 and will close on Wednesday, 18 December 2013. UN وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    the call for nominations began on 18 September 2013 and will close on Wednesday, 18 December 2013. UN وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    the call for nominations began on 18 September 2013 and will close on Wednesday, 18 December 2013. UN وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    He therefore supported the call for a high-level international conference to help complete the draft convention. UN ولذلك، فهو يعرب عن تأييده للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للمساعدة على إتمام مشروع الاتفاقية.
    The Security Council must heed the call for remedial measures. UN ويجب على مجلس الأمن أن يستجيب للدعوة إلى اتخاذ تدابير علاجية.
    His delegation supported the call for the continuation of the fund and urged States to make voluntary contributions to it. UN وأعرب عـن تأييد وفده للدعوة إلى مواصلة الصندوق أعماله، ويحث الدول على تقديم تبرعات له.
    In many cases, however, a severe tension exists between the protection of property rights and the call for the right to land, access to land or agrarian reform. UN غير أن هنالك تعارضا شديدا في كثير من الحالات بين حماية حقوق الملكية والدعوة إلى الحق في الأرض، أو الحصول على الأرض أو الإصلاح الزراعي.
    the call for a new international economic order was the South's version of globalization. UN والدعوة إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد كانت هي الصيغة الجنوبية للعولمة.
    However, the United States had opposed, and continued to oppose, some of the ideas presented at the Summit for financing the commitment, including the call for global taxes, for reasons already set out in its statement with regard to financing for development. UN واستدركت قائله أن الولايات المتحدة تعارض رغم ذلك، وستستمر في معارضتها، لبعض الأفكار المطروحة علي مؤتمر القمة لتمويل هذا الالتزام، بما في ذلك الدعوة إلى فرض ضرائب عالمية، للأسباب التي وردت من قبل في بيانها بشأن تمويل التنمية.
    the call for the commencement of negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention is a necessary one. UN إن الدعوة إلى بدء المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية اﻷسلحة النووية هي دعوة ضرورية.
    The Beijing Declaration and Platform for Action constituted the most comprehensive set of international commitments to gender equality and women rights; the call for actions remains relevant today. UN وقد شكَّل إعلان ومنهاج عمل بيجين المجموعة الأكثر شمولا من غيرها للالتزامات الدولية بتحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛ وما زالت الدعوة إلى اتخاذ إجراءات هامة اليوم.
    The EU also welcomes the call for action made by the Secretary-General. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالدعوة إلى العمل التي وجهها الأمين العام.
    We join other developing nations in the call for an end or drastic reduction of agricultural subsidies in the developed world. UN ونشارك الدول النامية الأخرى في الدعوة إلى وضع نهاية للدعم الزراعي أو تخفيضه بدرجة كبيرة في العالم المتقدم النمو.
    With regard to the Peacebuilding Support Office (PBSO), we underscore the call for the strengthening of the Office in order for it to adequately perform its mandated role. UN وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام فإننا نؤكد على الدعوة إلى تعزيز المكتب حتى يؤدي على نحو واف دوره المسند إليه.
    We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. UN ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر.
    Second, the call for full implementation of Security Council resolutions deserved to be heeded by the international community. UN وثانيا، فإن الدعوة إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا كاملا تستحق أن تنال اهتمام المجتمع الدولي.
    My delegation also joins the call for special efforts that must be extended by the developed countries to ensure access for competitive African goods and commodities. UN ويضم وفد بلدي صوته أيضا إلى الدعوة إلى وجوب بذل جهود خاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو لكفالة وصول السلع والبضائع اﻷفريقية التنافسية.
    Secondly, urgent attention should be paid to the call for the increased allocation of human and economic resources to scientific and technical cooperation, both by the developed countries and by international funding agencies. UN ثانيا، ينبغي إيلاء اهتمام عاجل للدعوة الى قيام كل من البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل الدولي بتخصيص المزيد من الموارد البشرية والمادية ﻷغراض التعاون العلمي والتقني.
    the call for applications was extended beyond the established deadline of 1 April 2008 in order to allow organizations facing technical difficulties to submit online. UN وجرى تمديد نداء تقديم الطلبات إلى ما بعد الأجل المحدد في 1 نيسان/أبريل 2008 لتمكين المنظمات التي تواجه صعوبات تقنية من تقديم طلباتها الكترونيا.
    He concluded by echoing the call for an innovative solution to the issue of allocation of seats on the Organizational Committee. UN واختتم بأن ردّد الدعوة إلى إيجاد حلّ مبتكَر لمسألة توزيع المقاعد في اللجنة التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus