"the cambodian authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الكمبودية
        
    • والسلطات الكمبودية
        
    Such a reform would constitute a clear reaffirmation by the Cambodian authorities that racial discrimination is unacceptable. UN وسيشكل هذا اﻹصلاح تأكيداً جديداً وواضحاً من جانب السلطات الكمبودية للطابع غير المقبول للتمييز العنصري.
    The assistance of the Cambodian authorities was also requested to seize and recover it. UN وطُلبت مساعدة السلطات الكمبودية أيضا لضبطها واستردادها.
    The European Union calls on the ASEAN countries to use all their influence to persuade the Cambodian authorities to re-establish calm in their country. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تستخدم أقصى نفوذها لاقناع السلطات الكمبودية بإعادة إقرار الهدوء في بلدها.
    The Special Representative urges the Cambodian authorities to set up an effective, efficient and transparent land registration system. UN ويحث الممثل الخاص السلطات الكمبودية على إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية.
    However, the main responsibility will, of course, remain with the Cambodian authorities. UN بيد أن المسؤولية الرئيسية في هذا الشأن تظل، بطبيعة الحال، ملقاة على عاتق السلطات الكمبودية.
    Witnesses and experts appearing on a summons or a request of the judges, the co-investigating judges, or the co-prosecutors shall not be prosecuted, detained or subjected to any other restriction on their liberty by the Cambodian authorities. UN لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضييْ التحقيق أو المدّعييْن العامين للمقاضاه أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية.
    Witnesses and experts appearing on a summons or a request of the judges, the coinvestigating judges, or the coprosecutors shall not be prosecuted, detained or subjected to any other restriction on their liberty by the Cambodian authorities. UN لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية.
    The Special Representative continues to appreciate the cooperation shown by the Cambodian authorities and the freedom with which he can carry out his task. UN ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه لما أبدته السلطات الكمبودية من تعاون وما منحته من حرية تمكنه من تنفيذ مهمته.
    the Cambodian authorities took no such steps. UN ولم تتخذ السلطات الكمبودية أي خطوات من هذا القبيل.
    During his mission in Cambodia, the High Commissioner also expressed his appreciation for the spirit of frankness and cooperation showed by the Cambodian authorities. UN كذلك أعرب المفوض السامي، أثناء زيارته لكمبوديا، عن تقديره لروح الصراحة والتعاون التي أبدتها السلطات الكمبودية.
    None of these killings - except in the Peam So cases - have been seriously investigated by the Cambodian authorities. UN ولم تحقق السلطات الكمبودية جديا في أي جريمة من جرائم القتل هذه، باستثناء حالات بيم سو.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Secretary-General did attempt to enlist the assistance of the Cambodian authorities. UN وعند التحري، أبلغت اللجنة أن اﻷمين العام حاول بالفعل طلب مساعدة السلطات الكمبودية.
    In addition to the constant efforts made by the Cambodian authorities to rebuild our country after the disastrous 20 years of war, Cambodia also aspires to rejoin the international community as a State of law. UN وبالاضافة الى الجهود المستمرة التي تبذلها السلطات الكمبودية لاعـادة بنــاء بلدنا بعــد الحــرب المشؤومة التي استمرت عشرين عاما، تتطلع كمبوديا أيضا الى العودة الى الانضمام الى المجتمع الدولي باعتبارها دولة يحكمها القانون.
    12. In these agreements, the Cambodian authorities undertook to protect human rights and to ensure that the policies and practices of the past would never be repeated. UN 12- في هذه الاتفاقات، تعهدت السلطات الكمبودية بحماية حقوق الإنسان والعمل على عدم تكرار سياسات وممارسات الماضي إطلاقاً.
    The United Nations has accordingly invited the Cambodian authorities to consider keeping Judge You Bunleng in his current function as Co-Investigative Judge of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. UN وبناء على ذلك، دعت الأمم المتحدة السلطات الكمبودية إلى النظر في إبقاء القاضي يو بونلنغ في منصبه الحالي كقاضي تحقيق مشارك تابع للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    47. The Special Representative continues to receive frequent reports of the confiscation of land from civilians by members of the Cambodian authorities. UN 47- ولا يزال الممثل الخاص يتلقى تقارير متواترة عن قيام أعضاء السلطات الكمبودية بمصادرة الأراضي من المدنيين.
    The Special Representative suggested that such mutual agreement would not be a problem if an international tribunal was properly established and the Cambodian authorities were actively involved. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن هذا الاتفاق المتبادل لن يمثل مشكلة إذا أنشئت محكمة دولية على النحو الصحيح وشاركت السلطات الكمبودية مشاركة نشطة.
    13. the Cambodian authorities were also giving serious thought to ratifying the First Optional Protocol to the Covenant; experts had been assigned to study the matter. UN 13- ومن جهة أخرى، قال إن السلطات الكمبودية تفكر جديا في التصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    A new start needed to be made, but reconstruction was a mammoth task that would take time. It was therefore understandable that the Cambodian authorities should have difficulty applying the Covenant in full. UN وإنه يلزم إعادة بناء كل شيء، وإن المهمة ضخمة، وستستغرق وقتا، ويمكن من ثم فهم الصعوبات التي تواجهها السلطات الكمبودية لتطبيق العهد تطبيقا كاملا.
    In any event, the policy of creating all-women parties as a means of improving the status of women was a controversial subject in many countries and he would like to know the position of the Cambodian authorities on the matter. UN هذا، وإن مسألة إنشاء أحزاب نسائية بالتحديد كوسيلة لتحسين وضع المرأة إنما هي مثار خلاف في الكثير من البلدان، وقال السيد عمر إنه يسعده معرفة موقف السلطات الكمبودية من هذه النقطة.
    The European Union welcomes the continued dialogue between the United Nations and the Cambodian authorities on the proposed Khmer Rouge Tribunal. UN يُرحب الاتحاد الأوروبي بالحوار المستمر بين الأمم المتحدة والسلطات الكمبودية بشأن إنشاء محكمة لمحاكمة الخمير الحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus