the Cambodian Government initially agreed to allow these people to remain. | UN | ووافقت الحكومة الكمبودية أول الأمر على السماح لأولئك الأشخاص بالبقاء. |
This mandate was based on the request of the Cambodian Government quoted above. | UN | وتستند هذه الولاية إلى طلب الحكومة الكمبودية الذي ورد نصه آنفا. |
It is worth reiterating that the Group of Experts was created as a response to the request of the Cambodian Government. | UN | ويجدر تكرار القول بأن هذا الفريق من الخبراء قد تشكل استجابة لطلب الحكومة الكمبودية. |
Japan is ready to extend support to the effort of the Secretary-General to reach an agreement with the Cambodian Government. | UN | واليابان على استعداد لتقديم الدعم إلى الأمين العام في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كمبوديا. |
Second, the Cambodian Government would pass a law that formally establishes the tribunal according to the terms of its agreement with the United Nations. | UN | ثانيا: تقوم الحكومة الكمبودية بإصدار قانون ينص رسميا على إنشاء المحكمة وفقا ﻷحكام اتفاقها مع اﻷمم المتحدة. |
the Cambodian Government might insist on provisions that might undermine the independence of the court. | UN | وقد تصر الحكومة الكمبودية على أحكام قد تقوض استقلال المحكمة. |
the Cambodian Government has agreed to allow those granted refugee status by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to remain in the country on a temporary basis. | UN | ووافقت الحكومة الكمبودية على السماح للذين منحتهم مفوضية شؤون اللاجئين مركز اللاجئ بالبقاء في البلد بصفة مؤقتة. |
He also underlined that the success of any international tribunal presupposes full cooperation of the Cambodian Government. | UN | وأكد أيضاً أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاوناً تاماً من جانب الحكومة الكمبودية. |
It would continue to provide assistance to the Cambodian Government to ensure completion of the judicial reform being undertaken in that country. | UN | وسوف تواصل اليابان من ناحيتها مساعدة الحكومة الكمبودية والحرص على إنجاز الإجراءات القضائية التي بدأها هذا البلد. |
79. the Cambodian Government has welcomed the active involvement of Cambodian non-governmental organizations in the report-drafting process. | UN | ٧٩ - رحبت الحكومة الكمبودية بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية الكمبودية في عملية صياغة التقاريـر. |
National unity remains the target of the Cambodian Government. | UN | وتظل الوحدة الوطنية هدف الحكومة الكمبودية. |
Subsequently the Secretary-General of the United Nations wrote to the Cambodian Government to seek assurances that collective or mass expulsions would not occur. | UN | وعلى ذلك، أرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كتاباً إلى الحكومة الكمبودية يطلب فيه ضمانات بعدم حصول عمليات طرد جماعية. |
The judiciary is the third branch of the Cambodian Government. | UN | فالسلطة القضائية هي الفرع الثالث في الحكومة الكمبودية. |
The Australian Government had provided some of the necessary funds and the Cambodian Government had cooperated fully in those reforms. | UN | وذكر أن الحكومة الاسترالية قد ساهمت ماليا في هذا المجال وأن الحكومة الكمبودية قدمت تعاونها التام لتحقيق هذه اﻹصلاحات. |
The Centre controls de-mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation. | UN | ويشرف المركز على عمليات إزالة اﻷلغام وعلى برامج التثقيف والتوعية المتعلقة بإزالة اﻷلغام في كمبوديا، ومن المتوقع أن تتولى الحكومة الكمبودية بنفسها هذه العملية في وقت قريب. |
To this end, we have been grateful for the support and encouragement of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, whose close cooperation with the Cambodian Government has helped us in our task of re-establishing law and confidence in the country. | UN | ولهذا نحن ممتنون للممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما قدمه من دعم وتشجيع، والذي ساعدنا بتعاونه الوثيق مع الحكومة الكمبودية في مهمتنا الرامية إلى إعادة ترسيخ القانون والثقة في بلدنا. |
The head of the Cambodian Government recommended in 2006, outlining the exemption of charges for all forensic examination of rape victims with a view to provide access to justice for victims. | UN | وأصدر رئيس الحكومة الكمبودية توصية في عام 2006 تقضي بالإعفاء من رسوم فحوص الطب الشرعي على ضحايا الاغتصاب بهدف توفير فرص الوصول إلى العدالة للضحايا. |
And we believe that there is less danger of a wasted investment if the United Nations, rather than the Cambodian Government were to establish the tribunal. | UN | ونحن نعتقد أنه لو قامت اﻷمم المتحدة بدلا من حكومة كمبوديا بإنشاء المحكمة فسيقل خطر هدر الاستثمار. |
We hope that the Cambodian Government will take the lead in the process and engage sincerely and in good faith in the negotiations with the United Nations. | UN | ونرجو أن تقود حكومة كمبوديا العملية وأن تشارك بإخلاص وبحسن نية في المفاوضات مع الأمم المتحدة. |
The Thai side praised the continuing efforts of the Cambodian Government aimed at bringing about genuine national reconciliation which is in accordance with His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman's guidance. | UN | وأشاد الجانب التايلندي بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة كمبوديا بهدف تحقيق مصالحة وطنية حقة تتفق مع توجيه صاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان. |
Contacts with the Cambodian Government Task Force | UN | الاتصالات مع فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية |
Japan will continue to cooperate with the Secretariat and the Cambodian Government for the early establishment of the Extraordinary Chambers. | UN | وستواصل اليابان التعاون مع الأمانة العامة والحكومة الكمبودية بغية الإنشاء المبكر للدوائر الاستثنائية. |
The Special Representative regards the vigorous investigation of all acts of political violence against any political interest or individual as a primary obligation of the Cambodian Government. | UN | ويرى الممثل الخاص أن التحقيق النشط في كافة أعمال العنف السياسي الموجهة ضد المصالح السياسية أو ضد اﻷفراد هو أحد الواجبات اﻷساسية لحكومة كمبوديا. |