"the cancun agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات كانكون
        
    • لاتفاقات كانكون
        
    • واتفاقات كانكون
        
    • المتعلق باتفاقات كانكون
        
    The Cancun Agreements: Land use, land-use change and forestry UN اتفاقات كانكون: استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    The decisions contained in the Cancun Agreements set the foundation for a far-reaching collective effort to address climate change. UN وقد أرست المقررات الواردة في اتفاقات كانكون الأساس للقيام بجهد جماعي بعيد المدى يرمي إلى التصدي لتغير المناخ.
    5. Progress on the implementation of the Cancun Agreements UN 5 - التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات كانكون
    This year's Durban meeting must set us on the road to full implementation of the Cancun Agreements. UN ويتعين على اجتماع ديربان لهذا العام أن يضعنا على الطريق المؤدي إلى التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون.
    Level of action for the United Nations Convention to Combat Desertification on the basis of the Cancun Agreements UN مستوى الإجراءات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أساس اتفاقات كانكون
    Implementation of the Cancun Agreements was well on track. UN وذكرت أن عملية تنفيذ اتفاقات كانكون تمضي في مسارها الصحيح.
    The Cancun Agreements: Outcome of the work of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN اتفاقات كانكون: نتائج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Furthermore, coordination and oversight of the implementation of the Cancun Agreements were enhanced through the establishment in EDM of the Implementation Strategy unit. UN وعلاوة على ذلك، عُزز التنسيق والإشراف على تنفيذ اتفاقات كانكون من خلال إنشاء وحدة استراتيجية التنفيذ في إطار البرنامج.
    the Cancun Agreements also provide for enhanced monitoring and review of the effectiveness of, and the institutional arrangements for, capacity-building. UN وتنص اتفاقات كانكون أيضاً على تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات وترتيباته المؤسسية.
    In line with this priority, the Executive Secretary has strengthened the coordination of support given to the implementation of the Cancun Agreements. UN وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون.
    Tier 2 reflects additional resource requirements to allow for a more comprehensive implementation of the Cancun Agreements. UN ويعكس المستوى 2 الاحتياجات الإضافية من الموارد ليتسنى تنفيذ اتفاقات كانكون تنفيذاً أكثر شمولاً.
    The conference adopted the Cancun Agreements, consisting of decisions under both negotiating tracks. UN واعتمد المؤتمر اتفاقات كانكون المتضمنة للقرارات على مساري التفاوض.
    Enhance collaborative actions with relevant institutional arrangements to enhance the implementation of the Cancun Agreements and the Durban Outcome in a balanced and coordinated manner UN تعزيز الإجراءات التعاونية مع الترتيبات المؤسسية المعنية للنهوض بتنفيذ اتفاقات كانكون ونتائج ديربان على نحو متوازن ومنسق
    27. the Cancun Agreements recognize the need to consider ecosystems for enhanced action on adaptation. UN 27- وتقر اتفاقات كانكون بالحاجة إلى النظر في النظم الإيكولوجية لتعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف.
    the Cancun Agreements had been significant; the upcoming Conference of the Parties to the Framework Convention on climate change in Durban must be another step forward. UN وقد كانت اتفاقات كانكون مهمة في هذا الصدد؛ ويجب أن يكون المؤتمر المقبل للأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان خطوة أخرى إلى الأمام.
    In that regard, the Durban Conference was of vital importance; a clear plan was needed regarding implementation of the Cancun Agreements and the extension of the Kyoto Protocol. UN وفي هذا الصدد، تعلق أهمية حيوية على مؤتمر ديربان، وهناك حاجة إلى وضع خطة واضحة بشأن تنفيذ اتفاقات كانكون وتمديد بروتوكول كيوتو.
    The preamble of decision 1/CP.16 of the Cancun Agreements recognizes that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus must be urgently addressed by all parties. UN 13- وتقرُّ ديباجة المقرَّر 1/CP.16 من اتفاقات كانكون بأنَّ تغيّر المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد يتعذَّر تفاديه، وبالتالي يجب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال.
    There was also a call for the full implementation of the Cancun Agreements in respect of the reduction of greenhouse gas emissions. UN وكانت هناك دعوة أيضا للتنفيذ التام لاتفاقات كانكون فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    At the seventeenth Conference of the Parties to the Framework Convention in Durban the world should build on the progress made over the previous two years by taking new decisions to advance the balanced package of the Cancun Agreements towards an effective global response to the climate change challenge. UN وفي المؤتمر السابع عشر للأطراف في الاتفاقية الإطارية الذي سيعقد في ديربان، ينبغي للعالم أن يبني على التقدم الذي أحرز على مدى السنتين الماضيتين باتخاذ مقررات جديدة للنهوض بالحزمة المتوازنة لاتفاقات كانكون نحو مواجهة تحدي تغير المناخ مواجهة فعالة على الصعيد العالمي.
    Outcomes on the implementation of the Bali Action Plan and the Cancun Agreements UN نتائج تنفيذ خطة عمل بالي واتفاقات كانكون
    36. The issue of decision 1/CP.16 of the Cancun Agreements with regard to how that decision might influence the future reporting of non-Annex I Parties' national communications was raised. UN 36- وأثيرت مسألة المقرر 1/م أ-16 المتعلق باتفاقات كانكون وذلك من حيث تأثير هذا المقرر على تقديم البلاغات الوطنية مستقبلاً من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus