"the capacity in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة في
        
    • عن الصفة
        
    • بالقدرة في
        
    The downsizing of the police should take place on a district-by-district basis and on the basis of an assessment of the capacity in each district. UN وخفض عديد الشرطة ينبغي أن يحدث على أساس كل قضاء على حدة، وبناء على تقييم القدرة في كل قضاء.
    Particular attention will be given to strengthening the capacity in the areas of climate change, the development-conflict nexus, innovative financing, international migration, violence against women and indigenous issues; UN وسيُوجه اهتمام خاص إلى تعزيز القدرة في مجالات تغير المناخ والصلة القائمة بين التنمية والنزاع والتمويل الابتكاري، والهجرة الدولية، والعنف ضد المرأة، وقضايا الشعوب الأصلية؛
    The common heritage of mankind, if it is to have any true meaning, ought to be common to all and not just to some or the few with the capacity in that area. UN ولكي يكون للتراث المشترك للبشرية مغزى حقيقي، فإنه يجب أن يصبح مشتركا بين الجميع وليس قاصرا على البعض أو القلة الذين لديهم القدرة في هذا المجال.
    I strongly encourage Member States to consider the Panel's recommendations on enhancing the capacity in the Secretariat in the areas of conflict prevention, mediation, peacebuilding and strategic analysis. UN وأشجع الدول الأعضاء بقوة على النظر في توصيات الفريق بشأن تعزيز القدرة في الأمانة العامة في مجالات منع الصراع والوساطة وبناء السلام والتحليل الاستراتيجي.
    Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. UN وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بغض النظر عن الصفة التي تشارك بها في الإجراءات.
    How do we equip the United Nations with the capacity in peacekeeping that matches the real demands for it around our world? UN كيف يتسنى لنا أن نمد الأمم المتحدة بالقدرة في مجال حفظ السلام كي تلبي الطلبات الحقيقية المطلوبة منها في أرجاء عالمنا؟
    The position will provide an immediate strengthening of the senior leadership structure and reinforce the capacity in situ to manage this complex reconstruction and re-establishment operation; UN وستتيح هذه الوظيفة تعزيزا فوريا لهيكل القيادة العليا فضلا عن تعزيز القدرة في الميدان على إدارة هذه العملية المعقدة بشقيها المتمثلَين في إعادة التعمير وإعادة الإنشاء.
    The salient example of rehabilitation of the capacity in the public sector is the Ministry of Finance, which has been engaged in a wide-ranging effort to review and upgrade work methods and establish efficient and transparent systems, with support from the World Bank, UNDP, Canada, France and the Netherlands. UN وتعتبر وزارة المالية مثالا بارزا على إعادة تأهيل القدرة في القطاع العام، حيث تشارك في جهد واسع النطاق لاستعراض وتحسين طرائق العمل، وإنشاء نظم فعالة وشفافة، بدعم من البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكندا، وفرنسا وهولندا.
    In this regard, the 2009/10 budget proposal reflects some preliminary results of the review, recommending redeployment of posts from the mission headquarters to regional offices to strengthen the capacity in the field. UN وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 بعض النتائج التمهيدية للاستعراض، مع التوصية بنقل وظائف من مقر قيادة البعثة إلى مكاتب إقليمية لتعزيز القدرة في الميدان.
    A related but broader challenge is to create and sustain the capacity in all countries/areas to conduct regular and integrated data collection, with censuses, economic and social surveys and registers as main sources. UN وتتصل بهذه المسألة صعوبة أكبر تتمثل في إيجاد وإدامة القدرة في جميع البلدان/المناطق على جمع البيانات بصورة منتظمة ومتكاملة، على أن تكون تعدادات السكان والاستقصاءات والسجلات الاقتصادية والاجتماعية مصادرها الرئيسية.
    The strategy also sets out five concrete objectives aimed to eliminate all forms of discrimination against women, promote gender equality at work, education, health care, increase the quality and efficiency of women's participation in political, economic, cultural and social fields as well as in management positions, and improve the capacity in promoting women's advancement. UN وترسم الاستراتيجية أيضا خمسة أهداف عملية تستهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين في العمل والتعليم والرعاية الصحية، والارتقاء بنوعية وكفاءة مشاركة المرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية وفي المناصب الإدارية وتحسين القدرة في تعزيز تقدم المرأة.
    The system of boards of women work under the Confederation of Labour Unions of Vietnam has also continued to be developed in administrative agencies and state owned enterprises to enhance the capacity in promoting gender equality and rights of female workers. UN والنظام المتمثل في عمل المجالس النسائية في إطار اتحاد نقابات العمال الفيتنامية أخذ يطبق أيضا في الوكالات الإدارية والمشاريع التي تملكها الدولة من أجل تحسين القدرة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق العاملات.
    “(d) To create the capacity in countries with economies in transition to use the system of national accounts effectively and to provide social indicators for their policy needs; UN " )د( تهيئة القدرة في بلدان الاقتصادات الانتقالية على استخدام نظام الحسابات القومية بشكل فعال وتوفير مؤشرات اجتماعية لاستيفاء احتياجاتها المتعلقة بالسياسات العامة؛
    (d) To create the capacity in countries in transition to use the System of National Accounts effectively and to provide social indicators for their policy needs; UN )د( إيجاد القدرة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال على استخدام نظام الحسابات القومية بصورة فعالة وتوفير المؤشرات الاجتماعية التي تحتاج إليها في مجال السياسة العامة؛
    (d) To create the capacity in countries with economies in transition to use the System of National Accounts effectively and to provide social indicators for their policy needs; UN )د( إيجاد القدرة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال على استخدام نظام الحسابات القومية بصورة فعالة وتوفير المؤشرات الاجتماعية التي تحتاج إليها في مجال السياسة العامة؛
    (d) To create the capacity in countries with economies in transition to use the system of national accounts effectively and to provide social indicators for their policy needs; UN )د( تهيئة القدرة في بلدان الاقتصادات الانتقالية على استخدام نظام الحسابات القومية بشكل فعال وتوفير مؤشرات اجتماعية لاستيفاء احتياجاتها المتعلقة بالسياسات العامة؛
    Twenty-five additional posts -- for two Senior Police Advisers (P-5) and 23 Police Advisers (15 P-4 and 8 P-3) -- are requested to further strengthen the capacity in 2007/08. UN ويطلب إنشاء خمس وعشرين وظيفة إضافية لاثنين من كبار مستشاري الشرطة (برتبة ف-5) و 23 مستشارا للشرطة (15 برتبة ف-4، و 8 برتبة ف-3) لتعزيز القدرة في الفترة 2007/2008.
    28. Increasing the capacity in " Somaliland " and " Puntland " to prosecute piracy suspects in accordance with international standards, and thereby enabling them to receive transfers of suspects from patrolling naval States, may meet a bottleneck if there are insufficient corresponding prison arrangements that meet international standards. UN 28 - إذا زادت القدرة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " على مقاضاة المشتبه في قيامهم بأعمال قرصنة وفقا للمعايير الدولية، ومن ثم تمكين هاتين المنطقتين من استقبال مشتبه فيهم تنقلهم إليهما دول تسيِّر دوريات بحرية، فقد يصادَف عنق زجاجة إذا لم تتوافر ترتيبات كافية لسجنهم تلبي المعايير الدولية.
    Two other posts, 1 Finance Officer (P-4) post and 1 Finance Assistant (General Service (Other level)) post, are proposed to be redeployed to the Budget and Performance Reporting Service to strengthen the capacity in budget development and performance analysis. UN واقتُرح نقل وظيفتين أخريين، واحدة لموظف مالي (ف-4) والأخرى لمساعد مالي (خ ع - رأ)، إلى دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء لتعزيز القدرة في مجال إعداد الميزانيات وتحليل الأداء.
    20. Since 2008, the Government of Turkey has been implementing a pilot project, supported by FAO, aimed at building the capacity in modern approaches to sustainable mountain development in the Yuntdagi Mountains, Manisa Province, and at mainstreaming sustainable mountain development in the national planning process. UN 20 - وتعكف حكومة تركيا، منذ عام 2008، على تنفيذ مشروع تجريبي تدعمه منظمة الأغذية والزراعة، يرمي إلى بناء القدرة في مجال النهج الحديثة للتنمية المستدامة للجبال في جبال يونتداغي في مقاطعة مانيسا، وتعميم مراعاة التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطني.
    Access to facilities such as courts of law, tribunals or other adjudicating authorities is guaranteed on an equal basis, regardless of the capacity in which women appear. UN وتضمن حرية الوصول إلى مرافق مثل المحاكم أو المجالس القضائية أو غيرها من سلطات القضاء على قدم المساواة، بصرف النظر عن الصفة التي تمثل بها المرأة أمامها.
    IX.20 Regarding the capacity in Nairobi, the Advisory Committee was informed that the reduction in regular budget posts, through the proposed redeployment of three posts to New York (see para. IX.11 above), was offset by the greater increase in support account positions, reflecting the nature of cases generally under that Office's authority, which tend to relate to peacekeeping missions. UN تاسعا - 20 وفيما يتعلق بالقدرة في نيروبي، أُبلـغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض في وظائف الميزانية العادية، من خلال النقل المقترح لثلاث وظائف إلى نيويورك (انظر الفقرة تاسعا - 11 أعلاه)، كانت تقابله زيادة أكبر في وظائف حساب الدعم، مما يعكس طبيعة الحالات عموما في إطار سلطة هذا المكتب، والتي تميل إلى أن تكون متصلة ببعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus