"the capacity of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات جميع
        
    • قدرة جميع
        
    • وقدرة جميع
        
    • قدرات التعاونيات بجميع
        
    • طاقة كافة
        
    • بقدرة جميع
        
    • لقدرات جميع
        
    • قدرات كل
        
    • قدرة كافة
        
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `2` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Strengthening the capacity of all stakeholders to respond to natural disasters must therefore remain a priority for the United Nations and its partners. UN ويجب من ثم، أن يظل تعزيز قدرات جميع الجهات المعنية من أجل التصدي للكوارث الطبيعية ضمن أولويات الأمم المتحدة وشركائها.
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع العاملين مع الطفل ومن أجله؛
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرة جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    The UNMIK Civil Administration continues to place primary importance on increasing the capacity of all civil servants through comprehensive training. UN ولا تزال الإدارة المدنية للبعثة تعطي أهمية أساسية لتعزيز قدرة جميع الموظفين المدنيين من خلال توفير تدريب شامل.
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iv) Enhance the capacity of all those who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (ii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Enhance the capacity of all who work with and for children UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN :: تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    (ii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN دعم قدرة جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرة جميع مَن يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    Lastly, a global effort was needed to enhance the capacity of all United Nations bodies and affiliates to combat drugs and crime and free Member countries of their adverse effects. UN وقال أخيرا إن ثمة حاجة إلى جهد عالمي لتعزيز قدرة جميع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المنتسبة إليها على مكافحة المخدرات والجريمة وتخليص البلدان اﻷعضاء من آثارها الضارة.
    The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. UN غير أن التحدي يكمن في تطوير قدرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة الفعالة في هذه العمليات.
    The database is expected to strengthen the capacity of all stakeholders to prevent and address violence against women. UN ومن المتوقع أن تعزز قاعدة البيانات قدرة جميع الأطراف المعنية على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    the capacity of all human beings to enjoy rights tolerates no exception. UN وقدرة جميع الكائنات البشرية على التمتع بالحقوق لا تعاني من أي استثناء.
    " 6. Invites Governments and international organizations, in partnership with cooperatives and cooperative organizations, to strengthen and build the capacity of all forms of cooperatives, especially those run by the poor, young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups, so that they can empower people to transform their lives and communities positively and build inclusive societies; UN " 6 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تعزز وتبني، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، قدرات التعاونيات بجميع أشكالها، ولا سيما التعاونيات التي يديرها الفقراء والشباب والنساء وذووا الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة، وذلك حتى تستطيع تمكينَ الناس من إحداث تغيير إيجابي في حياتهم ومجتمعاتهم المحلية وإنشاء مجتمعات شاملة للجميع؛
    5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters at Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities; UN ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    On those grounds, persons with disabilities have claimed the right to participate in all areas of mainstream community living, arguing that the capacity of all individuals to make choices in that regard must be acknowledged and enabled. UN وقد طالب الأشخاص ذوو الإعاقة، استناداً إلى هذه الأسس، بالحق في المشاركة في جميع مجالات العيش الرئيسية للمجتمع، ورأوا أنه يجب الاعتراف بقدرة جميع الأشخاص على اتخاذ خيارات في هذا الصدد وتعزيزها.
    Given the lack of Government presence in the countryside, conducting a credible election by mid-June of 2007 will challenge the capacity of all involved. UN ونظرا لنقص الوجود الحكومي في المناطق الريفية، فإن إجراء انتخابات ذات مصداقية بحلول منتصف شهر حزيران/يونيه 2007 سيمثل تحديا لقدرات جميع المشاركين.
    UNICEF also reinstates the biannual regional Gender Focal Point (GFP) meetings and builds the capacity of all Regional Advisers to provide feedback on gender equality issues to the COs for their sector of responsibility. UN وتعيد اليونيسيف أيضاً الأخذ بالاجتماعات الإقليمية لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية التي تعقد مرة كل سنتين وتبني قدرات كل المستشارين الإقليميين لتقديم تعليقات على مسائل المساواة بين الجنسين إلى المكاتب القطرية بالنسبة إلى قطاع مسؤوليتها.
    14. The recent unprecedented expansion of peace-keeping operations has had a major impact on the capacity of all of the offices mentioned above to carry out their mandated activities in a timely, efficient and effective manner. UN ٤١ - وكان للتوسع المنقطع النظير في عمليات حفظ السلم الذي حدث في اﻵونة اﻷخيرة أثر كبير على قدرة كافة المكاتب المذكورة أعلاه على تنفيذ اﻷنشطة المكلفة بها بأسلوب يتسم بالسرعة والكفاءة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus