"the capacity of unctad" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الأونكتاد
        
    Management irregularities had reduced the capacity of UNCTAD to manage its programme of work effectively. UN وأضاف السيد ريباش أن عدم الانتظام في الإدارة قد حد من قدرة الأونكتاد على إدارة برنامج عملها بأسلوب فعال.
    The substantive preparation of project activities, as well as the capacity of UNCTAD to manage the resources, are funded by the regular budget. UN وتمول أنشطة الإعداد الفني المشروع، وكذا قدرة الأونكتاد على إدارة الموارد، من الميزانية العادية.
    His delegation called on the Secretary-General to strengthen the capacity of UNCTAD to provide critical services to developing countries. UN ودعا وفده الأمين العام إلى تقوية قدرة الأونكتاد على تقديم الخدمات الحيوية إلى البلدان النامية.
    Fluctuations in resources would in the long run undermine the capacity of UNCTAD to deliver its technical cooperation activities. UN وبيّنت أن التقلبات في الموارد ستعمل، على الأجل الطويل، على تقويض قدرة الأونكتاد على تنفيذ أنشطته في هذا الميدان.
    67. The secretariat also intends to improve the capacity of UNCTAD to attract donor resources. UN 67- وتعتزم الأمانة أيضاً تحسين قدرة الأونكتاد على اجتذاب الموارد من الجهات المانحة.
    The secretariat also intends to improve the capacity of UNCTAD to attract donor resources. UN 70- وتعتزم الأمانة أيضاً تحسين قدرة الأونكتاد على اجتذاب الموارد من الجهات المانحة.
    The Advisory Committee supports the proposed change and trusts that the Evaluation and Monitoring Unit will further enhance the capacity of UNCTAD to deliver effectively on its mandates. UN تؤيد اللجنة الاستشارية التغيير المقترح، وهي على ثقة من أن وحدة التقييم والرصد سوف تواصل تعزيز قدرة الأونكتاد على تنفيذ ولاياته بفعالية.
    Strengthen the capacity of UNCTAD to coordinate the interagency cluster, to chair the Task Team on Non-Resident Agencies, and to be a proactive member in the United Nations-wide interagency machinery in charge of the coherence reform process. UN تعزيز قدرة الأونكتاد على تنسيق المجموعة المشتركة بين الوكالات، وترؤس فريق العمل المعني بالوكالات غير المقيمة، والقيام بدور العضو المبادر في آلية منظومة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمكلفة بعملية الإصلاح لتحقيق الاتساق.
    It was underlined that this was intended as a follow-up to a recommendation of the mid-term review to strengthen the capacity of UNCTAD on cross-sectoral issues. UN وقد جرى التأكيد على أن القصد من ذلك هو أن يكون كمتابعةً لتوصية استعراض منتصف المدة لتعزيز قدرة الأونكتاد في مجال القضايا المتعددة القطاعات.
    He welcomed UNCTAD's work in contributing to the implementation of the outcomes of major conferences and summits, and trusted in the capacity of UNCTAD to deliver. UN ورحب بما اضطلع به الأونكتاد من عمل للمساهمة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وأعرب عن ثقته في قدرة الأونكتاد على التنفيذ.
    On subprogramme 1, the capacity of UNCTAD to undertake research on macroeconomic issues must be strengthened and should identify development-oriented and practical solutions and policy options in respect of the challenges faced by developing countries, particularly in the areas of poverty alleviation, debt and finance, and their interdependence. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، يجب تعزيز قدرة الأونكتاد على الاضطلاع ببحوث في قضايا الاقتصاد الكلي وتعيين حلول عملية ذات توجه إنمائي وخيارات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما في مجالات الحد من الفقر والديون والتمويل، والترابط فيما بينها.
    This amount represents an increase of 30 per cent over the previous year, and shows a doubling of contributions in the last five years, confirming a very positive trend from the point of view of the capacity of UNCTAD to attract funding for technical assistance from traditional donors and, increasingly, from beneficiaries. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالسنة السابقة ويعكس تضاعف التبرعات خلال السنوات الخمس الأخيرة، وهو ما يؤكد اتجاهاً إيجابياً للغاية من حيث قدرة الأونكتاد على جذب التمويل اللازم للمساعدة التقنية من الجهات المانحة التقليدية، وبصورة متزايدة من الجهات المستفيدة.
    155. Support was also expressed for strengthening the capacity of UNCTAD in the areas of trade and development, finance, technology, investment and sustainable development. UN 155 - وأُعرب أيضا عن التأييد لتعزيز قدرة الأونكتاد في مجالات التجارة والتنمية، والتمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار والتنمية المستدامة.
    148. Support was expressed for strengthening the capacity of UNCTAD and its work in three pillars, namely, consensus-building, research and policy analysis, and technical assistance. UN 148- وجرى الإعراب عن التأييد لتعزيز قدرة الأونكتاد وللأعمال التي يقوم بها في ثلاثة مجالات رئيسية هي بناء توافق في الآراء، والاضطلاع بالبحوث وتحليل السياسات، وتقديم المساعدة الإنمائية.
    We call for strengthening the capacity of UNCTAD and other competent international organizations to regularly disseminate specialized information and analysis covering a broad range of commodities and commodity issues and establish networks so as to contribute to market transparency, and to develop collaborative tools to facilitate the use of this information, particularly by producers. UN وندعو إلى تعزيز قدرة الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية المختصة على النشر المنتظم للمعلومات والتحليلات المتخصصة التي تشمل طائفة واسعة من السلع الأساسية وقضاياها، وإلى إنشاء شبكات تُسهم في تعزيز شفافية الأسواق، وإيجاد أدوات تعاونية تُيسّر استعمال هذه المعلومات ولا سيما من قِبل المنتجين.
    IV.38 The Advisory Committee supports the proposed change and trusts that the Evaluation and Monitoring Unit will further enhance the capacity of UNCTAD to deliver effectively on its mandates. UN رابعا-38 وتؤيد اللجنة الاستشارية التغيير المقترح، وهي على ثقة من أن وحدة التقييم والرصد سوف تواصل تعزيز قدرة الأونكتاد على تنفيذ ولاياته بفعالية.
    the capacity of UNCTAD to deliver country projects must be strengthened through increased cooperation with agencies that had permanent presence in developing countries, so as to ensure that UNCTAD's expertise on trade and development contributed effectively to overall national plans. UN 13- أما قدرة الأونكتاد على تنفيذ المشاريع القطرية، فينبغي تعزيزها بزيادة التعاون مع الوكالات ذات الوجود الدائم في البلدان النامية كي تسهم خبرة الأونكتاد بفعالية في مجال التجارة والتنمية في مجمل الخطط الوطنية.
    The eminent persons call for strengthening the capacity of UNCTAD and other competent international organizations to regularly disseminate specialized information and analysis covering a broad range of commodities and commodity issues and establish networks so as to contribute to market transparency, and to develop collaborative tools to facilitate the use of this information, particularly by producers. UN وتدعو الشخصيات البارزة إلى تعزيز قدرة الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية المختصة على النشر المنتظم للمعلومات والتحليلات المتخصصة التي تشمل طائفة واسعة من السلع الأساسية وقضاياها، وإلى إنشاء شبكات تُسهم في تعزيز شفافية الأسواق، وإيجاد أدوات تعاونية تُيسّر استعمال هذه المعلومات ولا سيما من قِبل المنتجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus