The Bank started its activities in the capital in 2008. | UN | وقد باشر المصرف أنشطته في العاصمة في عام 2008. |
It is from these areas that rebel forces have launched attacks against the capital in recent months. | UN | وشنت قوات الثوار هجوماتها على العاصمة في الأشهر الأخيرة من هذه المناطق بالذات. |
It also noted with disappointment the limited participation of representatives from the capital in the review. | UN | كما لاحظت مع خيبة الأمل المشاركة المحدودة لممثلين من العاصمة في الاستعراض. |
Reliable reports indicate that, while providing considerable amounts of financial and military assistance and support, the Pakistanis have enabled some groups to undertake major planned ground and air attacks against the capital in the near future. | UN | وأوضحت تقارير موثوق بها أن الحكومة الباكستانية قد قامت، بما تقدمه من مساعدة ودعم كبيرين، ماليا وعسكريا، بتمكين بعض الجماعات من التخطيط لشن هجمات كبيرة، أرضا وجوا، على العاصمة في المستقبل القريب. |
The presentation also indicated a total of 71 reported cases of domestic violence in the capital in 2005 (Table 12.11). | UN | ويشير العرض أيضا إلى أن مجموع حالات العنف المنزلي المبلغ عنها في العاصمة عام 2005 بلغ 71 حالة (الجدول 12-11). |
However, it regrets the absence of State representatives from the capital in the delegation. | UN | غير أنها تأسف لعدم وجود ممثلين للدولة من العاصمة في الوفد. |
And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need. | Open Subtitles | و بالطبع إنه واجبنا مساعدة العاصمة في وقت الحاجة. |
The Government's efforts to expand the country's national road network outward from the capital in all four directions and to develop communication infrastructures have also started to have a positive impact on the growth of the economy. | UN | إن جهود الحكومة لتوسيع شبكة الطرق الوطنية انطلاقاً من العاصمة في الاتجاهات الأربعة، وتطوير الهياكل الرئيسية للاتصالات بدأت تظهر نتائجها الإيجابية على نمو الاقتصاد. |
In view of the reduced violence in the capital in recent weeks, UNSMIH has resumed patrolling in areas of the countryside more susceptible to criminal activity. | UN | وفي ضوء انخفاض حالات العنف في العاصمة في اﻷسابيع اﻷخيرة، استأنفت البعثة أعمال الدورية في مناطق في الريف أكثر تعرضا للنشاط اﻹجرامي. |
The State party representative indicated that he would seek to obtain a follow-up reply from the capital in time for the sixtieth session of the Committee, but, no reply had been received by the end of that session. | UN | وأوضح ممثل الدولة الطرف أنه سيسعى للحصول على رد متابعة من العاصمة في الوقت المحدد لانعقاد الدورة الستين للجنة. غير أنه لم يرد أي رد في ختام هذه الدورة. |
The commitment that the questions which remained unanswered during the discussion would be the object of written answers from the capital in the near future is welcomed. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالالتزام بأن تكون اﻷسئلة، التي لم يجب عليها أثناء المناقشة، موضوع إجابات خطية من العاصمة في المستقبل القريب. |
The first WCPU was established in the capital in May 2007 with a 20-member staff. | UN | 124- أنشئت أول وحدة لحماية المرأة والطفل في العاصمة في أيار/مايو 2007 وكان عدد الأعضاء فيها 20 عضواً. |
As for the backlog of cases, magistrates from other areas had been seconded to the capital in an effort to clear the courts of cases, and it was hoped to implement similar programmes elsewhere in the country. | UN | وفيما يتصل بالمتراكم من القضايا، تم انتداب قضاة من مناطق أخرى للعمل في العاصمة في محاولة لتخليص المحاكم من القضايا المتراكمة، ومن المأمول فيه تنفيذ برامج مشابهة في البلد. |
Arbitrary rule and economic collapse had culminated in civil war by the late 1980s, when the NPFL militia overran much of the countryside, entering the capital in 1990. | UN | وأفضى الحكم الاستبدادي والانهيار الاقتصادي إلى حرب أهلية في أواخر الثمانينات، حيث سيطرت ميليشيات الجبهة آنفة الذكر على الجانب الأكبر من المناطق الريفية ودخلت العاصمة في عام 1990. |
On the 6th of October 1915, a joint German-Austro-Hungarian force invaded Serbia, taking the capital in just two days. | Open Subtitles | يوم 6 أكتوبر عام 1915 غزت صربيا قوة مشتركة ألمانية نمساوية-مجرية.. لتسيطر عل العاصمة في غضون يومين فقط |
The Constitutional Court's decision came after violent protests by supporters of General Ríos Montt, who converged on the capital in buses and trucks, many of them hooded and wielding sticks, blockading streets, besieging the premises of the Supreme Court of Justice and committing acts of vandalism. | UN | وأتى قرار المحكمة الدستورية بعد مظاهرات عنيفة سيرها أنصار الجنرال ريوس مونتي الذين توجهوا إلى العاصمة في الحافلات والشاحنات وكثير منهم يحمل العصي والقضبان فقاموا بقفل الطرق ومحاصرة مباني المحكمة العليا وارتكاب أعمال التخريب. |
On 26 May 1994, it was reported that Jerusalem police chief Arye Amit had stated that uprising-related unrest had increased sharply in the capital in 1994. | UN | ٨٠ - في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، أفيد أن رئيس شرطة القدس، السيد آري أميت، قد صرح بأن القلاقل المتصلة بالانتفاضة قد زادت بشكل كبير في العاصمة في عام ١٩٩٤. |
10. On 15 August, a Chadian court sentenced former President Hissène Habré to death in absentia for allegedly providing " financial, material and moral support " to rebels who attacked the capital in February 2008. | UN | 10 - وفي 15 آب/أغسطس، أصدرت محكمة تشادية حكما غيابيا بإعدام الرئيس السابق حسين هبري بدعوى تقديم " الدعم المالي والمادي والمعنوي " للمتمردين الذين هاجموا العاصمة في شباط/فبراير 2008. |
4. Following six weeks of armed hostilities in the capital in July and August, Libya appeared to be descending into a period of instability and uncertainty. | UN | 4 - وفي أعقاب ستة أسابيع من أعمال القتال المسلح التي شهدتها العاصمة في شهرَي تموز/يوليه وآب/أغسطس، بدَت ليبيا وكأنها تدخل في حالة من عدم الاستقرار والشك. |
60. In August 2002, the Representative received an invitation to visit the Russian Federation, including the Republics of Ingushetia and Chechnya, in response to his request of 22 March 2000 to undertake a second official mission to the country (he visited the capital in 1992). | UN | 60- وفي آب/أغسطس 2002 تلقى الممثل الخاص دعوة لزيارة الاتحاد الروسي، بما فيه جمهوريتا إنغوشيا والشيشان، استجابة لطلبه الموجّه في 22 آذار/مارس 2002 للقيام ببعثة رسمية ثانية إلى البلد (وكان قد زار العاصمة عام 1992). |
The pilot project aimed at resettling 6,000 Roma in the capital in order to provide them with better social and health services, as well as to empower their community. | UN | وكان المشروع التجريبي يرمي إلى إعادة إسكان 000 6 شخص من الروما في العاصمة من أجل تمكينهم من الاستفادة من خدمات اجتماعية وصحية أفضل، فضلاً عن تعزيز استقلالية هذه الشريحة من السكان. |