"the caribbean and pacific" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • الكاريبي والمحيط الهادئ على
        
    • منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ
        
    The usual arrangement was that the Chair would be held by the Caribbean and Pacific regions, under the principle of rotation. UN والترتيب المعتاد هو أن تتولى منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ الرئاسة في إطار مبدأ التناوب.
    Austria sponsored several regional workshops and conferences related to the Treaty in the Caribbean and Pacific regions UN رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    In the Caribbean and Pacific islands, more than 50 per cent of the population lives within 1.5 km of the shore. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من سكان جزر منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ضمن نطاق 1.5 كيلومتر من الشاطئ.
    In both the Caribbean and Pacific, exports have increased by approximately 40 per cent since 1990. UN وقد ازدادت الصادرات في كل من البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بنسبة 40 في المائة تقريبا منذ عام 1990.
    Previously, meetings had taken place alternately in the Caribbean and Pacific regions, where the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories were located. Therefore, after consulting with the countries of the region, Papua New Guinea had offered, as it had done in 1993, to host the seminar in 1996. UN وبما أن هذه الاجتماعات ستعقد بالتناوب في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ حيث تقع أغلبية آخر اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن بابوا غينيا الجديدة عرضت، على غرار ما فعلته في ١٩٩٣، استضافة الحلقة الدراسية لهذه السنة، بعد أن استشارت بلدان المنطقة.
    These Territories are predominantly in the Caribbean and Pacific regions. UN وتقع هذه الأقاليم بشكل رئيسي في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    He would concentrate on the Caribbean and Pacific regions. UN وسوف يركز الآن على منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Many of the Territories are small islands located mostly in the Caribbean and Pacific regions. UN والعديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عبارة عن جزر صغيرة واقعة غالبا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    They noted the low levels of representation at the fourth session of small island developing States from the Caribbean and Pacific area. UN ولاحظوا تدني مستوى تمثيل الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتمية لمنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في الدورة الرابعة.
    These Territories are predominantly in the Caribbean and Pacific regions. UN وتقع هذه الأقاليم بشكل رئيسي في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    A programme for sustainable food security was adopted, to be implemented through the expansion of the FAO regional programmes for food security in the Caribbean and Pacific small island developing States. UN واعتُمد برنامج للأمن الغذائي المستدام سيجري تنفيذه من خلال التوسع في برامج الفاو الإقليمية للأمن الغذائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Presentations were given on the Caribbean and Pacific regions, and on the following countries: South Africa, Saint Lucia, Uganda, United Republic of Tanzania and Uzbekistan. UN وقُدِّمت عروض عن منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وعن البلدان التالية: أوزبكستان وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وسانت لوسيا.
    The World Health Organization (WHO) has organized meetings and workshops in the Caribbean and Pacific regions to address issues related to health and environment. UN وتولت منظمة الصحة العالمية تنظيم عدة اجتماعات وحلقات عمل في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لمناقشة القضايا المتصلة بالصحة والبيئة.
    In the Caribbean and Pacific, WHO, in collaboration with other organizations, has organized meetings and workshops addressing issues related to water and sanitation, health inspection, and disease prevention and care of environment. UN وفي منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ نظمت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمات أخرى، اجتماعات وحلقات عمل تتناول المسائل المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمعاينة الصحية ومنع اﻷمراض والعناية بالبيئة.
    The brochure, which was proving to be a very useful information tool, was distributed widely at meetings of the Special Committee and at seminars held alternately in the Caribbean and Pacific regions. UN وقد وُزع الكتيب الذي اعتُبر أداة هامة جدا من أدوات الإعلام، على نطاق واسع في اجتماعات اللجنة الخاصة وفي الحلقات الدراسية التي عُقدت بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Most of the dependencies are micro-entities in the Caribbean and Pacific regions which, for understandable reasons, are reluctant to proceed on the path of independence. UN إن معظم اﻷقاليم التابعة هي كيانات صغيرة جدا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتحجم ﻷسباب مفهومة عن السير في اتجاه الاستقلال.
    In that regard, I would like to highlight the importance of regional seminars held alternatively in the Caribbean and Pacific regions. UN وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    However, through our financial contribution to the tenth European Development Fund we will support as well -- although indirectly -- the development efforts of countries in Africa and the Caribbean and Pacific regions. UN ولكن من خلال مساهمتنا المالية في صندوق التنمية الأوروبي سوف ندعم، وإن كان بصورة غير مباشرة، الجهود الإنمائية التي تقوم بها البلدان في أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    The Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is well placed to establish such linkages, since the Non-Self-Governing Territories are primarily located in the Caribbean and Pacific regions. UN إن رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة هو في وضع يمكنه من اقامة هذه الروابط، اذ أن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تقع أساسا في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    The plan of action, in paragraph 22 (c), called on the Special Committee to organize seminars in the Caribbean and Pacific regions, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Substantive assistance was provided to representatives of the Non-Self-Governing Territories through the regional seminars of the Special Committee held in the Caribbean and Pacific regions to enhance their understanding of the options of self-determination. UN وقـُـدمت مساعدات موضوعية لممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من خلال ما عقدته اللجنة الخاصة من حلقات دراسية إقليمية في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ لتعزيز وعيهم بخيارات تقرير المصير.
    Its Cybercrime Legislation Resources and ITU advisory services (supported by the European Commission) help Governments in Africa and the Caribbean and Pacific regions to harmonize legal frameworks for cybersecurity. UN وتساعد الموارد التشريعية المتعلِّقة بالجرائم الإلكترونية والخدمات الاستشارية، التي يقدِّمها الاتحاد (بدعم من المفوضية الأوروبية)، الحكومات في أقاليم أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ على مواءمة أُطرها القانونية المتعلِّقة بأمن الفضاء الإلكتروني.
    Most are small island territories in the Caribbean and Pacific regions. UN ومعظم هذه الأقاليم أقاليم جزرية صغيرة في منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus