"the caribbean region" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة البحر الكاريبي
        
    • منطقة الكاريبي
        
    • لمنطقة البحر الكاريبي
        
    • المنطقة الكاريبية
        
    • إقليم الكاريبي
        
    • لمنطقة الكاريبي
        
    • بمنطقة البحر الكاريبي
        
    • إقليم البحر الكاريبي
        
    • ومنطقة الكاريبي
        
    • بمنطقة الكاريبي
        
    • منطقة بحر الكاريبي
        
    • للمنطقة الكاريبية
        
    • الكاريبي من
        
    the Caribbean region, needless to say, is especially affected by this threat. UN وغني عن البيان أن منطقة البحر الكاريبي تتأثر بشدة بهذا التهديد.
    There is no other peacekeeping mission established in the Caribbean region. UN لا توجد بعثات أخرى لحفظ السلام في منطقة البحر الكاريبي.
    A high-level meeting was also organized in Barbados to launch the 2011 round in the Caribbean region. UN ونظم أيضا اجتماع رفيع المستوى في بربادوس لإطلاق جولة عام 2011 في منطقة البحر الكاريبي.
    Insurance against disasters is an important issue in the Caribbean region. UN ومن المسائل الهامة في منطقة الكاريبي مسألة التأمين ضد الكوارث.
    Campaigns in the Caribbean region and in South Asia engaged artists and youth on ending violence against women. UN وفي منطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا أُعطي دور للفنانين والشباب في حملات إنهاء العنف ضد المرأة.
    The Division will continue to work with all the stakeholders to strengthen cooperation for e-government development in the Caribbean region. UN وستواصل الشعبة العمل مع جميع أصحاب المصلحة لتعزيز التعاون في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية في منطقة البحر الكاريبي.
    There were ongoing projects in the Caribbean region to take due account of the needs of older persons. UN وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب.
    The tool is currently being tested in several countries of South-East Asia and its application will be introduced in the Caribbean region in 2003. UN ويجري الآن اختبار هذه الأداة في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وسيجري إدخالها للتطبيق في منطقة البحر الكاريبي في عام 2003.
    This online tool was developed based on the results of tests conducted in nine countries in the Caribbean region. UN وقد وُضعت هذه الأداة الإلكترونية استنادا إلى نتائج اختبارات أُجريت في تسعة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    It is estimated, for example, that fish products account for 7 per cent of the protein consumed by people in the Caribbean region. UN فيقدر على سبيل المثال، أن منتجات الأسماك تمثل نسبة 7 في المائة من البروتين الذي يستهلكه الناس في منطقة البحر الكاريبي.
    The secretariat has strengthened its partnerships arrangements in the Caribbean region in the area of sustainable development. UN قامت الأمانة بتعزيز ترتيبات الشراكة الخاصة بها في منطقة البحر الكاريبي في مجال التنمية المستدامة.
    Crime and violence also remain a major concern among adolescents and youth in almost all countries in the Caribbean region. UN والجريمة والعنف لا يزالان أيضاً مصدر قلق كبير في أوساط المراهقين والشباب في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي تقريباً.
    The Eastern European Group hopes that Mr. Thompson's leadership will be continued in the future to benefit the countries of the Caribbean region and the world as a whole. UN تأمل مجموعة دول أوروبا الشرقية أن يقتدى بقيادة السيد طومسون في المستقبل لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي والعالم ككل.
    the Caribbean region has a vested interest in this most urgent of matters. UN إن منطقة البحر الكاريبي لديها مصلحة ثابتة في هذه المسألة التي هي أكثر المسائل إلحاحا.
    Dominica is very concerned over the increase in that illicit trade in the Caribbean region. UN وتشعر دومينيكا بقلق بالغ إزاء تزايد تلك التجارة غير المشروعة في منطقة البحر الكاريبي.
    Eight island States in the Caribbean region benefit from that assistance, which is a three-year project. UN وتستفيد ثماني دول جزرية في منطقة البحر الكاريبي من تلك المساعدة في مشروع مدته ثلاث سنوات.
    That leads us to the issue of the vulnerability of the Caribbean region arising from the transportation through our region of radioactive waste. UN ويقودنا ذلك إلى مسألة ضعف منطقة البحر الكاريبي الناشئ عن نقل نفايات مشعة عبر منطقتنا.
    In this context, we invite attention to the apparent emergence recently of terrorism in the Caribbean region, with the bombings in Cuba. UN وفي هذا السياق نوجﱢه الاهتمام إلى ظاهرة اﻹرهاب التي ظهرت مؤخرا في منطقة الكاريبي وتمثلت في الهجمات بالقنابل في كوبا.
    The discrimination in the Caribbean region against those of European and Indian descent bonded into indentured servitude must also be condemned. UN ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية.
    Over recent years, in the Caribbean region, we have seen considerable political leadership mobilized behind reaching the health-related MDGs. UN في السنوات الأخيرة شهدنا في منطقة الكاريبي حشد قيادة سياسية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    The presence of the UNODC office in Barbados had been extremely important to the Caribbean region. UN ووجود المكتب في بربادوس كان بالغ الأهمية لمنطقة البحر الكاريبي.
    Relations between India and the countries of the Caribbean region go well back into history. UN إن العلاقات بين الهند وبلدان المنطقة الكاريبية تعــود إلى عهد بعيد.
    In the Caribbean region women are seen as the focal point of the family and are often in the weakest position financially and physically. UN وينظر إلى المرأة في إقليم الكاريبي باعتبارها محور الأسرة وهي غالبا في أضعف المراكز من الناحية المالية والمادية.
    The Caribbean Sea is the foundation of the economic viability and sustainability of the Caribbean region. UN فالبحر الكاريبي أساس الحياة والاستدامة الاقتصادية لمنطقة الكاريبي.
    It was proposed that a vulnerability index using indicators relevant to the Caribbean region be developed. UN واقترح وضع دليل قياسي للضعف يستخدم مؤشرات ذات صلة بمنطقة البحر الكاريبي.
    (ii) Used oils in the Caribbean region UN الزيوت المستعملة في إقليم البحر الكاريبي
    In addition, an investigation into allegations concerning embezzlement of funds in the Latin America and the Caribbean region was undertaken in 1997. UN وعلاوة على ذلك أجري تحقيق في عام ١٩٩٧ في ادعاءات تتعلق باختلاص أموال في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    the Caribbean region had recently been devastated by hurricanes, and recovery would be slow and costly. UN وقد لحق بمنطقة الكاريبي دمار كبير بسبب الأعاصير. وسيكون التخلص من آثارها بطيئا وباهظا.
    In the Caribbean region alone, that figure numbers some 330,000, which is an astounding and frightening statistic to contemplate for a country like Barbados, with a population of 267,000 people. UN وفي منطقة بحر الكاريبي وحدها يبلغ عدد المصابين قرابة 000 330 شخص، وهو رقم مذهل ومخيف بالنسبة إلى بلد مثل بربادوس الذي يبلغ عدد سكانه 000 267 نسمة.
    For the Caribbean region, HIV/AIDS is a major human, social and economic challenge. UN ويشكل فيروس الإيدز تحديا إنسانيا واجتماعيا واقتصاديا كبيرا للمنطقة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus