"the caricom states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دول الجماعة الكاريبية
        
    • دول الاتحاد الكاريبي
        
    • ودول الجماعة الكاريبية
        
    • دول المجموعة الكاريبية
        
    • أن بلدان الجماعة الكاريبية
        
    • لدول الجماعة الكاريبية
        
    Moreover, most of the CARICOM States had services trade surpluses, with tourism being the biggest contributor. UN وعلاوة على ذلك، حققت معظم دول الجماعة الكاريبية فوائض تجارية في مجال الخدمات، كان للسياحة فيها السهم الأكبر.
    the CARICOM States continue to support the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وتواصل دول الجماعة الكاريبية تأييد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    In that context, the CARICOM States welcome NEPAD with satisfaction and reaffirm their solidarity and full cooperation with the African Governments and peoples. UN وفي هذا الصدد، ترحب دول الجماعة الكاريبية مع الارتياح بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتعيد التأكيد على تضامنها مع الحكومات والشعوب الأفريقية.
    In that connection the CARICOM States wished to underscore the need to respect the environmental heritage of the region, including its waterways and seas. UN وتود دول الاتحاد الكاريبي أن تؤكد في هذا الصدد ضرورة احترام التراث البيئي للمنطقة بما في ذلك المجاري المائية والبحار.
    the CARICOM States called for effective national and international regulations based on collective political commitment, to halt the transfer of legal weapons to illegal markets. UN ودول الجماعة الكاريبية تطالب بوضع نظم وطنية ودولية فعالة، في إطار التزام سياسي جماعي، بهدف القضاء على عملية توجيه الأسلحة ذات المصدر المشروع نحو أسواق غير مشروعة.
    the CARICOM States remain committed to the goal of a democratic and free Haiti with President Aristide as Head of State. UN ولا تزال دول المجموعة الكاريبية ملتزمة بهدف هايتي الديمقراطية والحرة، وبالرئيس أريستيد رئيسا للدولة.
    All the CARICOM States were working in close collaboration with the Caribbean Financial Action Task Force. UN وتعمل جميع دول الجماعة الكاريبية في تعاون وثيق مع فرقة العمل الكاريبية المعنية باﻹجراءات المالية.
    As this General Assembly is well aware, the peoples of the CARICOM States share strong bonds of history and culture with the people of Haiti. UN وكما تعرف هذه الجمعية العامة، فإن شعوب دول الجماعة الكاريبية تربطها بشعب هايتي أواصر تاريخية وثقافية قوية.
    the CARICOM States and Suriname would fully participate in those activities. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية وسورينام ستشارك مشاركة كاملة في هذه الجهود.
    On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I endorse the draft resolution on the subject of a United Nations-CARICOM Agreement as recommended by the Heads of Government of the CARICOM States. UN وباسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أؤيد مشروع القرار المتصل بموضوع الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية حسبما أوصى به رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية.
    As members of the Non-Aligned Movement (NAM) the CARICOM States would like to associate themselves with the statement made by Indonesia on behalf of the NAM. UN وباعتبار دول الجماعة الكاريبية أعضاء في حركة عدم الانحياز، فإنها تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    the CARICOM States also recognize the important contribution of nuclear-weapon-free zones to strengthening the international nuclear non-proliferation regime and promoting regional security and stability. UN وتعترف أيضا دول الجماعة الكاريبية بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    In the past several years, the CARICOM States had been hard hit by multiple hurricanes, including hurricane Mitch and, recently, hurricane Keith, which had caused tremendous personal and financial losses. UN وأضاف أنه في السنوات القليلة الماضية تعرَّضت دول الجماعة الكاريبية لأعاصير شديدة متعددة، بينها إعصار ميتش، كما تعَّرضت مؤخرا لإعصار كيث الذي تسبب في خسائر شخصية ومالية فادحة.
    the CARICOM States remained committed to full adherence to the three international drug control conventions and some of them had also entered into bilateral agreements with the United States of America, in 1997. UN وقد وطدت دول الجماعة الكاريبية العزم على التنفيذ الكامل للاتفاقيات الدولية الثلاث المعمول بها حاليا. وقام بعضها بعقد اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧.
    the CARICOM States, whose populations were small, were concerned about the proliferation of firearms, which had led to an escalation in the number of armed crimes, often culminating in multiple murders. UN وأضافت أن دول الجماعة الكاريبية ذات العدد الضئيل من السكان، قلقة بشأن تكاثر اﻷسلحة النارية. وقد أدى ذلك إلى تصاعد عدد الاعتداءات المسلحة التي غالبا ما تسفر عن مذابح.
    the CARICOM States remained concerned over the risks to which coastal States were exposed by the practice of shipping nuclear wastes through the Caribbean Sea. UN وواصلت كلامها فقالت إن دول الجماعة الكاريبية ما زالت قلقة من الأخطار التي تتعرض لها الدول الساحلية بممارسة النقل البحري للنفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
    For that reason, the CARICOM States had shown great interest in United Nations poverty eradication programmes, and had participated in such programmes at the national level. UN ولهذا تهتم دول الاتحاد الكاريبي كثيرا بأعمال اﻷمم المتحدة المناهضة للفقر والتي شاركت فيها هذه الدول على اﻷصعدة الوطنية.
    the CARICOM States recognize that we must strengthen our technical capacity to negotiate effectively our integration into the global economy. UN وتقر دول الاتحاد الكاريبي بأننا يجب أن نعزز قدرتنا التقنية للتفاوض بفعالية على اندماجنا بالاقتصاد العالمي.
    the CARICOM States were working to eliminate all forms of discrimination against women from society; in some CARICOM States acts of violence against women had now been made a crime under the law. UN وأن دول الاتحاد الكاريبي تعمل جاهدة لتخليص المجتمع من جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإن أعمال العنف المقترقة ضد النساء أصبحت تشكل في عدة دول منها من اﻵن فصاعدا جريمة جزائية.
    the CARICOM States were alarmed at the growing popularity in some Member States of political parties that were promoting racism and xenophobia and supported the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur (A/60/283) regarding discrimination at airports and other borders and racism in sports. UN ودول الجماعة الكاريبية تشعر بالفزع إزاء ما يحدث في بعض الدول الأعضاء من اطراد شعبية بعض الأحزاب السياسية التي تدعو إلى العنصرية وكراهية الأجانب، وهي تؤيد التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص (A/60/283) بشأن التمييز في المطارات وسائر نقاط الحدود، فضلا عن العنصرية في مجال الألعاب الرياضية.
    19. the CARICOM States supported implementation of the recommendations made by the Working Group of Experts on People of African Descent, regarding the need to compile data from a wide variety of sources, adopt measures to ensure full and effective access to the justice system, eliminate racial profiling and promote community-level initiatives. UN 19 - ودول الجماعة الكاريبية تؤيد تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب ذات المنشأ الأفريقي، فيما يتصل بضرورة تجميع البيانات من مجموعة واسعة النطاق من المصادر، واتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الوصول إلى نُظم العدالة على نحو كامل وفعال، والقضاء على تصوير الأشخاص بناء على عنصرهم، وتشجيع المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية.
    the CARICOM States hold that the effectiveness of the drug-abuse control system is dependent on the political will and commitment of States to take decisive action to make it work. UN وتعتقد دول المجموعة الكاريبية أن فعالية نظام مراقبة المخدرات تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول والتزام الدول اتخاذ تدابير حاسمة لجعله فعالا.
    the CARICOM States consequently intended to introduce for consideration in Main Committee III a working paper under article IV, which would call for consultations leading to the establishment of a comprehensive international regime for the protection of the population and marine environment of en-route coastal States from shipments of nuclear material. UN وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية تعتزم من ثم أن تقدم إلى اللجنة الرئيسية الثالثة ورقة عمل للنظر فيها بموجب المادة الرابعة التي تدعو إلى إجراء مشاورات تفضي إلى وضع نظام عالمي شامل يحمي سكان وبيئة الدول الساحلية الواقعة على طرق النقل البحري من شحنات المواد النووية.
    14. the CARICOM States lacked the necessary resources to establish long-term detoxification programmes. UN ١٤ - وأضافت أنه لا تتوفر لدول الجماعة الكاريبية الموارد المالية اللازمة لوضع برامج طويلة اﻷجل للعلاج من اﻹدمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus