"the carrier's liability" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية الناقل
        
    • لمسؤولية الناقل
        
    • بمسؤولية الناقل
        
    • مسئولية الناقل
        
    To maximize the carrier's liability while reducing the amount of cargo constituting a volume contract would only benefit the shipper. UN وأوضح أن زيادة مسؤولية الناقل في الوقت الذي تقل فيه كمية البضاعة التي تشكل عقود الكمية، لن يفيد سوى الشاحن.
    Proposal regarding the limitation on the carrier's liability UN اقتراح بشأن الحد المفروض على مسؤولية الناقل
    The Federal Government is concerned about allowing such a limitation of the carrier's liability. UN ويساور الحكومةَ الاتحادية القلقُ إزاء السماح بتقييد مسؤولية الناقل على هذا النحو.
    That was unfair, since draft article 61 set specific limits on the carrier's liability for all breaches of its obligations. UN وأوضحت أن ذلك ليس عدلا، إذ أن مشروع المادة 61 يتضمن حدودا معينة لمسؤولية الناقل عن جميع انتهاكات التزاماته.
    It remains for further discussion how detailed the liability provisions should be and the nature of any exemptions to the carrier's liability. UN ويتعين اجراء المزيد من المناقشات عن مدى تفصيل أحكام المسؤولية وطبيعة أي اعفاءات فيما يتعلق بمسؤولية الناقل.
    Her delegation considered itself bound by the firm agreement that no aspect of the compromise package regarding the limitation on the carrier's liability would reopened. UN ووفدها يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاق على إعادة فتح أي جانب من الحزمة الوسط المتعلقة بتحديد مسؤولية الناقل.
    It was true that draft article 81, paragraph 1, allowed the carrier's liability to be increased; her delegation would not object if that fact were made more explicit. UN وصحيح أن مشروع المادة 81، الفقرة 1 يسمح بزيادة مسؤولية الناقل لكن وفدها لا يعترض إذا زيد وضوح هذا الأمر.
    However, her delegation had concerns about the treatment of the shipper's liability for delay, limitation of the carrier's liability and freedom of contract in volume contracts. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    It was observed that the limitation on the carrier's liability that appeared in paragraph 1 allowed for a limitation level on a per package or a per kilogram basis, whichever was higher. UN ولوحظ أن حد مسؤولية الناقل في الفقرة 1 يسمح بتحديد تلك المسؤولية على أساس الطرد أو الكيلوغرام، أيهما كان أكبر.
    Provisional conclusions regarding the limitation on the carrier's liability: UN استنتاجات مؤقتة بشأن الحد من مسؤولية الناقل:
    Further, it was thought that the obligation in this draft provision was already sufficiently covered by draft article 17 on the carrier's liability. UN وارتئي كذلك أن الالتزام الوارد في مشروع الحكم هذا مشمول بالفعل على نحو كاف في مشروع المادة 17 بشأن مسؤولية الناقل.
    Other concerns were expressed that, while the proposed increase in the limitation levels for the carrier's liability was welcome, other aspects of the proposal were not acceptable. UN 200- وأُعرب عن شواغل أخرى مفادها أنه، بالرغم من كون الزيادة المقترحة في مقادير حدود مسؤولية الناقل محبذة، فإن ثمة جوانب أخرى من الاقتراح غير مقبولة.
    The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. UN وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على تحديد مسؤولية الناقل.
    The words " the carrier's liability for breaches of its obligations " would apply to actions in tort against the carrier. UN وستنطبق عبارة " مسؤولية الناقل عن الإخلال بواجباته " على دعوى الأضرار المقامة على الناقل.
    The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. UN وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في العقد المتعلق بنقل البضائع عبر الطرق المائية الداخلية وتنصّ على تقييد مسؤولية الناقل. الأونكتاد
    For higher-value goods, the carrier's liability was further limited by the monetary ceiling set forth in the applicable laws or international conventions. UN أما فيما يتعلق بالبضائع التي هي أعلى قيمة، فإن مسؤولية الناقل يوضع لها حد آخر بواسطة الحد النقدي الأقصى المنصوص عليه في القوانين أو الاتفاقيات الدولية الواجبة التطبيق.
    In regard to the different phrases, the question was raised whether the Working Group intended to limit the carrier's liability with respect to all of the apparently broader category, or whether the limit on liability in paragraph 1 was intended to be confined to loss or damage related to the goods. UN وفيما يتعلق بالعبارتين المختلفتين، أثير تساؤل حول ما إذا كان الفريق العامل يعتزم تحديد مسؤولية الناقل عن كل ما يدخل في هذه الفئة الأوسع نطاقا على ما يبدو، أو ما إذا كان القصد من حد المسؤولية في الفقرة 1 أن تكون المسؤولية منحصرة في تلف البضاعة أو هلاكها.
    That result would be substantially different from excluding only the carrier's liability in respect of passengers' luggage otherwise covered by domestic law or another international convention. UN وقيل إن هذه النتيجة ستختلف اختلافا كبيرا عن الاقتصار على استبعاد مسؤولية الناقل فيما يتعلق بأمتعة الركاب التي هي لولا ذلك مشمولة بالقانون الوطني أو باتفاقية دولية أخرى.
    The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. UN وتنظِّم اتفاقية بودابست المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على حدود لمسؤولية الناقل.
    The Commission was reminded of the prolonged debate that had taken place in the Working Group concerning the monetary limits for the carrier's liability under the draft Convention. UN 195- ذُكِّرت اللجنة بالمناقشة المطوّلة التي دارت في الفريق العامل بشأن الحدود المالية لمسؤولية الناقل في إطار مشروع الاتفاقية.
    It had not been deemed wise to include the sensitive issue of approximate date of delivery, because of its close relation to the carrier's liability for delay, covered by draft articles 22, 23 and 24. UN وكان الرأي أنه ليس من الحكمة إدراج قضية حساسة تتعلق بالتاريخ التقريبي للتسليم، بسبب علاقته الوثيقة بمسؤولية الناقل عن التأخير، التي شملتها مشاريع المواد 22 و23 و24.
    52. Mr. Elsayed (Egypt) said that under both written and common law, the carrier's liability was based not on the exercise of due diligence but on results. UN 52- السيد السيد (مصر): قال إن مسئولية الناقل بموجب القانون المكتوب والقانون العرفي لا تستند إلى ممارسة الاجتهاد الواجب ولكن إلى النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus