"the carrier and the shipper" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناقل والشاحن
        
    • للناقل والشاحن
        
    Liability of the carrier and the shipper for a breach of obligation under the draft convention not expressly dealt with UN مسؤولية الناقل والشاحن عن أي إخلال بالتزام بموجب مشروع الاتفاقية لم يُتناول صراحة
    It was added that, while the involvement of the carrier and the shipper was necessary, different practices existed with respect to requiring the consent of other parties. UN وأضيف أنه على الرغم من أنَّ مشاركة الناقل والشاحن ضرورية في هذا الشأن، فثمّة ممارسات مختلفة فيما يتعلق باشتراط موافقة الأطراف الأخرى.
    Contrary to the Swiss interpretation, her delegation believed that paragraph 2 did give the impression that an obligation could be placed on the consignee through a written agreement between the carrier and the shipper. UN وعلى نقيض التفسير السويسري يرى وفدها أن الفقرة 2 تعطى انطباعاً بالفعل بأنه يمكن وضع التزام على المرسل إليه عن طريق اتفاق خطي بين الناقل والشاحن.
    Paragraph 2 reflected the primacy of the will of both the carrier and the shipper, since the carrier and the shipper could agree that the shipper, the documentary shipper or the consignee would perform certain specific obligations. UN والفقرة 2 تعكس أولوية إرادة الناقل والشاحن معاً، لأن الناقل والشاحن يمكن أن يتفقا على أن يؤدى الشاحن والشاحن الوثائقي أو المرسل إليه التزامات محددة معينة.
    Notwithstanding paragraph 1 of this article, and without prejudice to the other provisions in chapter 4 and to chapters 5 to 7, the carrier and the shipper may agree that the loading, handling, stowing or unloading of the goods is to be performed by the shipper, the documentary shipper or the consignee. UN 2- بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    Issue 4: Should a derogation from the provisions of the draft instrument that is applicable as between the carrier and the shipper extend to third parties to the contract who had expressly consented to be bound, and under what conditions? UN المسألة 4: هل ينبغي أن يوسّع الخروج عن أحكام مشروع الصك المنطبق فيما بين الناقل والشاحن ليشمل الأطراف الثالثة في العقد التي تكون قد وافقت صراحة على أن تلتزم بذلك الخروج، وبمقتضى أية شروط؟
    Rather than maintain the text of paragraph 2 as drafted, the Working Group decided to delete paragraph 2 of draft article 45 in order to make it abundantly clear that the matter of the consignee's obligation resulting from any agreement between the carrier and the shipper was left to national law. UN وبدلا من الاحتفاظ بنص الفقرة 2 بالصيغة التي ورد بها، قرّر الفريق العامل حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 45 لكي يوضح تماما أن مسألة الالتزام الذي يقع على المرسل إليه نتيجة لأي اتفاق بين الناقل والشاحن هي مسألة متروكة للقانون الوطني.
    However, it was observed that the intention of the provision was not to establish obligations for the consignee, but rather to allow for common commercial situations in which the carrier and the shipper agreed that the shipper would perform obligations usually required of the carrier, and for which the carrier should therefore not be held responsible should loss or damage result. UN بيد أنه لوحظ أن المقصود من هذا الحكم ليس إلقاء واجبات على عاتق المرسل إليه بل إفساح المجال لأحوال تجارية شائعة يتفق فيها الناقل والشاحن على أن يتولى الشاحن أداء واجبات تقع عادة على عاتق الناقل، وبالتالي لا ينبغي تحميل الناقل المسؤولية بشأنها إذا ما نشأ عنها هلاك أو تلف.
    (h) The treatment of both the carrier and the shipper should be identical with respect to liability for damages for delay; UN (ح) أن يُعامل الناقل والشاحن كليهما معاملة واحدة فيما يخص المسؤولية عن التعويضات المترتّبة على التأخّر؛
    24. The Working Group next considered whether a derogation from the draft instrument that was applicable as between the carrier and the shipper should extend to third parties to the contract who had expressly consented to be so bound. UN 24- نظر الفريق العامل بعد ذلك فيما إذا كان الخروج عن مشروع الصك المنطبق فيما بين الناقل والشاحن ينبغي أن يوسّع ليشمل الأطراف الثالثة في العقد التي تكون قد وافقت صراحة على أن تلتزم بذلك الخروج.
    It was further pointed out that the carrier and the shipper were in a position to decide whether to issue a document and to choose the type of document, and that a documentary approach would thus make the protection of third parties dependent on the decision of the parties to the contract. UN وأشير أيضا إلى أن الناقل والشاحن كثيرا ما يكونان في وضع يسمح لهما بأن يقرّرا إصدار مستند وبأن يختارا نوع المستند وأن النهج المستندي بالتالي، يجعل حماية الأطراف الثالثة متوقفة على قرار يتخذه الأطراف في العقد.
    If pursuant to article 2.1 the carrier and the shipper have agreed to the use of an electronic record, the shipper is entitled to obtain from the carrier a negotiable electronic record unless they have agreed not to use a negotiable electronic record or it is the custom, usage or practice in the trade not to use one. UN واذا كان الناقل والشاحن قد اتفقا، عملا بالمادة 2-1، على استخدام سجل الكتروني، كان من حق الشاحن أن يحصل من الناقل على سجل الكتروني قابل للتداول، الا اذا كانا قد اتفقا على عدم استخدام سجل الكتروني قابل للتداول أو كانت العادة أو العرف أو الممارسة المتبعة في المهنة تقضي بعدم استخدام سجل من هذا القبيل.
    In case of loss of or damage to the goods, the carrier is not liable for payment of any compensation beyond what is provided for in paragraphs 1 and 2 of this article except when the carrier and the shipper have agreed to calculate compensation in a different manner within the limits of chapter 16. UN ٣- في حال هلاك البضاعة أو تلفها، لا يكون الناقل مسؤولا عن دفع أي تعويض يتجاوز ما هو منصوص عليه في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا عندما يكون الناقل والشاحن قد اتفقا على حساب التعويض بطريقة مختلفة ضمن الحدود المبيّنة في الفصل 1٦.
    the carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدّمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
    59. Mr. Baghali Hamaneh (Islamic Republic of Iran), expressing strong reservations to article 18, said that it should be amended to balance the interests of the carrier and the shipper. UN 59- السيد باغالى حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تحفظات قوية على المادة 18 وقال إنها ينبغي أن تعدل لتوازن مصالح الناقل والشاحن.
    59. His delegation supported the work of Working Group III (Transport Law), which was elaborating new international standards relating to the responsibility of the carrier and the shipper. UN 59 - ويؤيد وفده عمل الفريق العامل الثالث (قانون النقل)، الذي يقوم بوضع معايير دولية جديدة تتعلق بمسؤولية الناقل والشاحن.
    Further, the second sentence of the revised provision was said to be taken from the first variant of the text as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.81, as preferred by the Working Group, while the third sentence was included in order to describe, but not to regulate, the legal relationship between the carrier and the shipper, when the carrier arranged for additional carriage. UN وإلى جانب ذلك، قيل إن الجملة الثانية من الحكم المنقّح قد أُخِذت من الخيار الأول للنص بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، وهو ما يفضّله الفريق العامل، أما الجملة الثالثة فقد أُدرجت لوصف العلاقة القانونية بين الناقل والشاحن عندما يتولى الناقل ترتيبات النقل الإضافي، وليس لتنظيم هذه العلاقة.
    3. In case of loss of or damage to the goods, the carrier is not liable for payment of any compensation beyond what is provided for in paragraphs 1 and 2 of this article except when the carrier and the shipper have agreed to calculate compensation in a different manner within the limits of chapter 16. UN ٣- في حال هلاك البضاعة أو تلفها، لا يكون الناقل مسؤولا عن دفع أي تعويض يتجاوز ما هو منصوص عليه في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا عندما يكون الناقل والشاحن قد اتفقا على حساب التعويض بطريقة مختلفة ضمن الحدود المبيّنة في الفصل 1٦.
    2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, and without prejudice to the other provisions in chapter 4 and to chapters 5 to 7, the carrier and the shipper may agree that the loading, handling, stowing or unloading of the goods is to be performed by the shipper, the documentary shipper or the consignee. UN 2- بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, and without prejudice to the other provisions in chapter 4 and to chapters 5 to 7, the carrier and the shipper may agree that the loading, handling, stowing or unloading of the goods is to be performed by the shipper, the documentary shipper or the consignee. UN 2 - بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, and without prejudice to the other provisions in chapter 4 and to chapters 5 to 7, the carrier and the shipper may agree that the loading, handling, stowing or unloading of the goods is to be performed by the shipper, the documentary shipper or the consignee. UN 2 - بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضائع أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus