"the case of east timor" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة تيمور الشرقية
        
    • قضية تيمور الشرقية
        
    The international community is again being put to the test in the case of East Timor. UN ومرة أخرى يوضع المجتمع الدولي في المحك في حالة تيمور الشرقية.
    CEB members regard this particular aspect as defining the pivotal role of the United Nations system in the case of East Timor. UN ويرى أعضاء المجلس أن هذا الجانب بالذات يحدد الدور الحيوي لمنظومة الأمم المتحدة في حالة تيمور الشرقية.
    Circumstances, however, dictated that the decolonization the Portuguese Government was trying to implement would suffer different treatment in the case of East Timor. UN ولقد فرضت الظروف، مع ذلك، أن تكون معالجة إنهاء الاستعمار الذي كانت الحكومة البرتغالية تحاول تنفيذه مختلفة في حالة تيمور الشرقية.
    In the case of East Timor and Kosovo, the rapid exodus was reversed in a matter of months and those displaced returned only to find their homes destroyed and the infrastructure so damaged that it was inadequate to support them. UN وفي حالة تيمور الشرقية وكوسوفو، انعكس اتجاه النزوح السريع في ظرف شهور بعودة المشردين الذين لم يجدوا سوى ديار مهدمة وبنى أساسية محطمة لدرجة لا يمكن الاعتماد عليها في حياتهم.
    the case of East Timor, therefore, must be correctly approached and analyzed before it can be characterized as simply a matter of replacing a Portuguese administration with an Indonesian administration. UN وبالتالي، فإن قضية تيمور الشرقية يجب أن تتناول وتحلل بشكل صحيح قبل أن يكون من الممكن أن توصف بأنها ببساطة مسألة الاستعاضة عن إدارة برتغالية بإدارة اندونيسية.
    In the case of East Timor, our responsibility has changed. UN وفي قضية تيمور الشرقية تغيرت مسؤوليتنا.
    In the case of East Timor and Kosovo, the rapid exodus was reversed in a matter of months and those displaced returned only to find their homes destroyed and the infrastructure so damaged that it was inadequate to support them. UN وفي حالة تيمور الشرقية وكوسوفو، انعكس اتجاه النزوح السريع في ظرف شهور بعودة المشردين الذين لم يجدوا سوى ديار مهدمة وبنى أساسية محطمة لدرجة لا يمكن الاعتماد عليها في حياتهم.
    B. In the case of East Timor, IASC failed to assume adequately its functions related to early warning and contingency planning. UN باء - قصّرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في حالة تيمور الشرقية عن الاضطلاع اضطلاعاً كافياً بمهامها المتصلة بالإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة.
    While this on-the-spot allocation of tasks among the organizations proved successful overall in the case of East Timor, this success was largely due to the expertise of and the leadership exercised by the Humanitarian Coordinator (HC) a.i., as well as the commitment of the agency representatives in the field. UN وفيما أثبت هذا التوزيع الفوري للمهام على المؤسسات نجاحه بوجه عام في حالة تيمور الشرقية إلا أن كان العامل الأكبر فيه هو الخبرة الفنية والقيادة التي مارسها منسق الشؤون الإنسانية المؤقت، وكذلك التزام ممثلي الوكالات في الميدان.
    The unit identifies priorities for each crisis, and in the case of East Timor employment generation, emergency employment services, short-term vocational training and labour-based infrastructure rehabilitation were among the priorities identified to address immediate employment demands. UN وتحدد الوحدة الأولويات لكل أزمة، وهي في حالة تيمور الشرقية إيجاد فرص العمل، وتوفير خدمات العمالة الطارئة، والتدريب المهني القصير الأجل، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية التي تعتمد على اليد العاملة وغيرها من الأولويات المحددة لتلبية متطلبات العمالة الفورية.
    In the case of East Timor, the Special Rapporteur urges the member States of the Commission to give due regard in the provision of financial and other resources to the speedy reconstruction of that country, in particular the infrastructure for a sound, independent system of justice. UN وفي حالة تيمور الشرقية يحث المقرر الخاص الدول الأعضاء في اللجنة على إيلاء الاعتبار الواجب لتوفير الموارد المالية وغيرها من الموارد للتعجيل ببناء ذلك البلد وخاصة إرساء المرافق الأساسية الكفيلة بإقامة نظام للعدل سليم ومستقل.
    43. The essential requirement in the case of East Timor is to ensure that the enormous sacrifices of the East Timorese, the substantial investments of the international community, and the cooperation of the parties required to bring about a successful transition to independence are not squandered for lack of international attention and support for the new State. UN 43 - فالشرط الأساسي في حالة تيمور الشرقية هو ضمان عدم تبديد التضحيات الهائلة للتيموريين الشرقيين والاستثمارات الكبيرة للمجتمع الدولي وتعاون الأطراف الضروري لتحقيق الانتقال بنجاح إلى الاستقلال، من جراء عدم توجيه الاهتمام والدعم الدوليين للدولة الجديدة.
    " The essential requirement in the case of East Timor is to ensure that the enormous sacrifices of the East Timorese, the substantial investments of the international community, and the cooperation of the parties required to bring about a successful transition to independence are not squandered for lack of international attention and support for the new State. UN " الشرط الأساسي في حالة تيمور الشرقية هو ضمان ألا يتسبب عدم إيلاء المجتمع الدولي العناية الكافية بالدولة الجديدة وعدم دعمه لها إلى تبديد التضحيات الهائلة لأبناء تيمور الشرقية والاستثمارات الكبيرة التي وظفها فيها المجتمع الدولي والتعاون اللازم الذي أبدته الأطراف لإنجاح عملية الانتقال إلى الاستقلال.
    Such gap led, in the case of East Timor, to unfulfilled expectations from the part of the United Nations agencies, funds and programmes, and deprived the Bank of United Nations expertise that could have contributed to optimizing the use of Trust Fund resources and the impact of its funded projects, including through a better integration with the United Nations system activities in East Timor. UN وقد أدت هذه الفجوة في حالة تيمور الشرقية إلى عدم تحقق توقعات لدى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وحرمت البنك الدولي من الخبرة الفنية لدى الأمم المتحدة التي كان يمكن أن تساهم في الاستفادة على النحو الأمثل من موارد الصندوق الاستئماني وأن تؤثر في المشاريع التي يمولها وذلك بطرق منها تحسين التكامل مع أنشطة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    The participants in the Seminar were assigned to one of three working groups for the study of the following particular topic under the guidance of Mrs. Paula Escarameia, member of the Commission and coordinator: " The Case of East Timor: Some Legal Aspects of the Road to Independence " . UN 545- ووُزع المشتركون في الحلقة الدراسية على ثلاثة أفرقة عاملة لدراسة الموضوع المحدد التالي تحت إشراف السيدة بولا إسكاراميا، عضو اللجنة ومنسقة أعمالها: " حالة تيمور الشرقية: بعض الجوانب القانونية للطريق إلى الاستقلال " .
    20. the case of East Timor under the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) is unique in that, while UNTAET is not an administering Power within the meaning of Article 73 of the Charter of the United Nations, East Timor is still technically listed as a Non-Self-Governing Territory. UN 20 - وتعد حالة تيمور الشرقية في ظل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من الحالات الفريدة. فبرغم أن الإدارة الانتقالية ليست دولة قائمة بالإدارة بالمعنى المنصوص عليه في المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن تيمور الشرقية لا تزال من الناحية الفنية مدرجة ضمن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    This gap from relief to development, in the case of East Timor, was addressed to an extent by the World Bank funding coordination for the rehabilitation and recovery efforts, in consultations with UNTAET and through several donor conferences. UN وهذه الفجوة بين الإغاثة والتنمية في حالة تيمور الشرقية جرى تناولها إلى حد ما في أثناء تنسيق البنك الدولي لتمويل الجهود المبذولة في مجالي التأهيل والإنعاش، وذلك بالتشاور مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ومن خلال عدد من مؤتـمرات المانحين() .
    If the United Nations is serious about upholding international law, it should immediately convene a Nuremberg-style tribunal to investigate and prosecute the case of East Timor. UN وإذا كانت اﻷمم المتحدة جادة بشأن التمسك بالقانون الدولي، ينبغي لها أن تشكل فورا محكمة على نمط محكمة " نورمبرغ " للتحقيق في قضية تيمور الشرقية ومقاضاة المسؤولين عنها.
    Obviously, this means that if we, the victims and protagonists of a historical process, do not sit down and talk, without foreign pressures and intervention, the case of East Timor will continue to be a burden for the United Nations in its role as a world forum which inherited the responsibilities resulting from Portugal's abandonment of East Timor. UN ومن الواضح أن هذا يعني أننا نحن، الضحايا والشخصيات الرئيسية في عملية تاريخية، اذا لم نجلس ونتكلم معا، بمنأى عن أية ضغوط أجنبية أو تدخل أجنبي، فإن قضية تيمور الشرقية ستواصل كونها عبئا على اﻷمم المتحدة باعتبارها محفلا عالميا آلت اليه المسؤوليات الناجمة عن تخلي البرتغال عن تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus