"the case of haiti" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة هايتي
        
    • الحالة في هايتي
        
    We have throughout fully endorsed the principle of the peaceful resolution of international conflicts, including the case of Haiti. UN ولقد أيدنا تماما، في كل تلك اﻷحداث، مبدأ الحل السلمي للصراعات الدولية، بما في ذلك حالة هايتي.
    the case of Haiti is also a wake up call for LDCs and their development partners to build economic and institutional resilience. UN وفي حالة هايتي كذلك تذكيرٌ لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية بضرورة اكتساب المرونة الاقتصادية والمؤسسية.
    We would have liked it to consult and coordinate to a greater degree with regional mechanisms in the case of Haiti. UN وكنا نفضل إجراءه قدرا أكبر من المشاورات والتنسيق مع الآليات الإقليمية في حالة هايتي.
    For example, in the case of Haiti, many actors understood durable solutions only in terms of camp closures or access to housing, overlooking the cross-sectoral and protection dimensions of durable solutions. UN ففي حالة هايتي مثلاً، فهمت جهات فاعلة عديدة الحلول الدائمة بأنها تقتصر على إغلاق المخيمات أو توفير المساكن، وأغفلت الأبعاد الشاملة لعدة قطاعات وأبعاد الحماية المتعلقة بالحلول الدائمة.
    the case of Haiti warrants my particular consideration, since it deals with an issue that directly affects our region of Latin America and the Caribbean. UN إن الحالة في هايتي تستحق مني اهتماما خاصا، ﻷنها تتناول مسألة تؤثر تأثيرا مباشرا على منطقتنا أي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    the case of Haiti is particularly disquieting. UN إن حالة هايتي تبعث على القلق الخاص.
    the case of Haiti illustrates the vulnerability and poor resilience of least developed countries vis-à-vis various categories of shocks, particularly those stemming from climate change. UN وتوضح حالة هايتي هشاشة أقل البلدان نمواً وتراجع قدرتها على التكيف مع الصدمات بمختلف فئاتها، ولا سيما الصدمات الناجمة عن تغير المناخ.
    In the case of Haiti and the United Nations Mission in that country, it has hosted soccer teams from Brazil and Chile, impressing on tens of thousands of Haitians the idea of solidarity and peace through sport. UN ففي حالة هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد، استقبلت فريقين لكرة القدم من البرازيل وشيلي، لترسيخ فكرة التضامن والسلام من خلال الرياضة في ذهن عشرات الآلاف من أبناء هايتي.
    In addition, in the case of Haiti, certain multilateral and bilateral aid flows have been put on hold until the new parliamentary and governmental authorities are constituted through the forthcoming elections. UN وفضلا عن ذلك، جرى في حالة هايتي تعليق بعض تدفقات المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية لحين تشكيل الهيئات البرلمانية والحكومية الجديدة من خلال الانتخابات المرتقبة.
    Further, the United Nations has engaged in detailed planning, which in the case of Haiti brought about an effective transition from the multinational coalition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN وعلاوة على ذلك، فقد انخرطت اﻷمم المتحدة في التخطيط بالتفصيل، مما أدى في حالة هايتي إلى الانتقال الفعلي من التحالف المتعدد الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    In the case of Haiti, the impact of the hurricane-related floods was further exacerbated by extreme environmental degradation brought on by ecologically harmful land use. UN وفاقم من أثر الفياضانات المرتبطة بالإعصار في حالة هايتي التدهور البيئي البالغ الذي تسبب فيه استخدام الأراضي على نحو ضار من الناحية الإيكولوجية.
    49. Mr. FRANCIS said that the international community had a duty to intervene in Burundi and that diplomatic action should be initiated by the United Nations, as in the case of Haiti, to guarantee respect for human rights. UN ٩٤- السيد فرانسيس قال إنه يرى أن على المجتمع الدولي واجباً في التدخل في بوروندي، كما ينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تشرع بعمل دبلوماسي، مثلما حدث في حالة هايتي كي يتسنى ضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    24. Having studied the various special reports submitted to the Committee, he wished to draw the Committee's particular attention to the case of Haiti, where the human rights situation was steadily deteriorating. UN ٢٤ - وقال ممثل فنزويلا إنه قد اضطلع على مختلف التقارير التي قدمت الى اللجنة ويود استرعاء الانتباه الى حالة هايتي حيث لا تكف حالة حقوق الانسان عن التدهور.
    While this does not mean that the grave abuses of human rights committed during the years of dictatorship should be condoned, in the case of Haiti it must be acknowledged that the enjoyment of civil and political rights and the attainment of minimal social, economic and cultural rights are interrelated. UN وفي حين أن هذا لا يعني أنه يصح السكوت على اﻹساءات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبت خلال سنوات الدكتاتورية فإن الترابط القائم بين التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وتحقيق الحد اﻷدنى من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أمر ينبغي التسليم به في حالة هايتي.
    High-level meeting on " Durable Solutions to Displacement in Urban Settings: the case of Haiti " (co-organized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the United Nations Development Programme (UNDP)) UN اجتماع رفيع المستوى بشأن " الحلول الدائمة للتشرد في المناطق المدُنية: حالة هايتي " (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    the case of Haiti UN حالة هايتي
    the case of Haiti is a recent example of that. UN وآخر أمثلة على ذلك هي الحالة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus