"the catch" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقابل
        
    • الخدعة
        
    • الصيد
        
    • الفائدة
        
    • المصيد
        
    • صيد
        
    • الكميات المصيدة
        
    • الغنيمة
        
    • كميات اﻷسماك المصيدة
        
    • البطل
        
    • الصيدَ
        
    • الكمية المصيدة
        
    • الرمية التي
        
    • مصيد
        
    • للمصيد
        
    the catch is you have to leave your family And enter the program. Open Subtitles المقابل هو أن تتركي عائلتكِ و تدخلين برنامج العلاج
    But the catch is for your safety. Open Subtitles ولكن هذا المقابل لأجل سلامتكم.
    But here's the catch, if you find the hider, you hide with them. Open Subtitles لكن إليكم الخدعة. من يجد المُختبئ، يختبئُ معه، و الباحثُ الأخير المُتبقّي هو الخاسر.
    The holding area retains the catch until the gear is retrieved. UN وتستبقي منطقة الاحتفاظ المؤقت على الصيد إلى أن تسترجع أداة الصيد.
    Uh, the catch is, with this economy, you have no hope at all of finding a job. Open Subtitles الفائدة بهذا الإقتصاد ليس لديك أمل للحصول على وظيفة
    Challenges in adopting measures to reduce the catch of target and non-target species were highlighted. UN وسُلط الضوء على التحديات التي تعرقل اعتماد التدابير الرامية إلى خفض كميات المصيد من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة.
    the catch is that I'm going to need your help with something even greater. Open Subtitles المقابل أنني سأريد مساعدة في شيء أكبر
    Whoa. Hold on, now. What's the catch? Open Subtitles لحظة ، مالذي تريده في المقابل ؟
    What's the catch? Open Subtitles و ما هو المقابل ؟
    the catch is, you got to get hurt. Open Subtitles المقابل هو أنه يجب أن تتأذّى.
    Whoa, whoa, whoa. What's the catch here, man? Open Subtitles واو واو واو ما هي الخدعة هنا يا رجل
    All right, come on. What's the catch? Open Subtitles حَسَنُ،بالله عليكَِ، ما الخدعة هنا؟
    In addition, to reduce incidental catches of marine mammals, Saudi Arabia had enacted laws prohibiting the catch of marine mammals and prohibiting fishing in areas where they existed in large quantities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد سنت المملكة العربية السعودية قوانين تحظر صيد الثدييات البحرية والصيد في المناطق التي تتواجد فيها بكميات كبيرة وذلك للتقليل من الصيد العرضي للثدييات البحرية.
    the catch fee has the same effects as a special tax imposed on vessel operators. UN وتُعد رسوم الصيد بمثابة ضريبة خاصة مفروضة على مشغلي السفن.
    I mean, not that I'm not grateful for the "Get Out Of Jail Free" card, but what's the catch? Open Subtitles أعنى ، ليس بسبب أنى غير ممتنة لإعطائى شهادة تخرجى من هنا و لكن ما الفائدة المرجوة من الكلية ؟
    What's the catch? Open Subtitles ما الفائدة من هذا؟
    The species is considered heavily fished even though most of the catch is discarded by-catch. UN ويعتبر هذا النوع من الأنواع الخاضعة للصيد بكثافة مع أن معظم المصيد يشكل صيدا عرضيا مرتجعا.
    Two thirds of the catch is normally exported to Israel. UN ويصدﱠر ثلثا المصيد في العادة إلى إسرائيل.
    Come on in. Get a look at the catch of the day. Open Subtitles حسناً، تعالوا ايها الشباب استمتعوا بوقتكم القى نظرة على صيد اليوم
    It is considered heavily fished even though most of the catch is discarded as by-catch. UN ويعد صيده كثيفا مع أن معظم الكميات المصيدة تعتبر صيدا عرضيا مرتجعا.
    No, no, no, no, no. I am the catch, okay? Open Subtitles لا , لا , لا , لا , لا أنا الغنيمة , حسناً ؟
    The use of larger boats and more advanced technology has increased the size of the catch. UN وأدى استخدام القوارب اﻷكبر حجما والتكنولوجيا اﻷكثر تقدما إلى زيادة كميات اﻷسماك المصيدة.
    My, aren't you the catch of the day. Open Subtitles -كيف حالك؟ -يا إلهي, ألست أنت البطل الذين يتحدثون عنه؟
    the catch is it's protected in a secret chamber by his best guards. Open Subtitles إنّ الصيدَ هو محميُ في a غرفة سرية مِن قِبل حرّاسِه الأفضلِ.
    the catch was less than 2,000 tons in 2003. UN وكانت الكمية المصيدة أقل من 000 2 سنة 2003.
    You want our boys to play a fake rematch against Springfield so your son can make the catch he missed and feel better about himself. Open Subtitles تريدين أن يلعب فريقنا مباراة مزيفة مع سبرينقفيلد حتى يلقف ابنك الرمية التي أخطأها ويشعر بالرضا عن نفسه
    Norway wished, however, to draw attention to the fact that during the past decade the catch of sharks by Norwegian vessels had been reduced. UN ومع ذلك، تود النرويج أن توجه الانتباه إلى أنه تم خلال العقد الأخير التقليص من مصيد السفن النرويجية من سمك القرش.
    IWC estimates a limit for the number of non-natural removals, in addition to the catch limit for commercial whaling. UN وتقدر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان حدا لعدد الحيتان النافقة لأسباب غير طبيعية، كما تقدر حدا للمصيد التجاري منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus