"the categories applicable to the consideration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في
        
    • الفئات المنطبقة على النظر في
        
    • المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في
        
    • الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في
        
    • الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في
        
    • الفئات التي تنطبق على النظر في
        
    • الفئات التي ينطبق عليها نظر
        
    • الفئات التي تدخل في نطاق نظر
        
    • الفئات التي يستند إليها لدى النظر في
        
    • الفئات الواجبة التطبيق في
        
    • الفئات المنطبقة على نظر
        
    • الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في
        
    • فئات المبادئ المنطبقة على النظر في
        
    • المعايير الواجبة التطبيق لدى النظر في
        
    The reeducation through labour sentence of Liu Xiaobo is arbitrary, as it contravenes articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن الحكم على ليو شياوبو بإعادة التأهيل عن طريق العمل تعسفي حيث إنه يخالف أحكام المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    The detention of Cao Maobing in a psychiatric hospital is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى خاص بالأمراض النفسية تعسفي، لأنه يخل بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Thus, the deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Group. UN ومن ثم، فإن حرمان السيد البجادي من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of the liberty of Abdella “Mazagaja” Ahmed Teso is arbitrary, as being in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within Category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان عبد الله " مازاغاجا " أحمد تيسو تعسفي لكونه يخالف أحكام المواد ٩ و٠١ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٩ و٤١ و٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Mr. Chen's deprivation of liberty thus falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن حرمان السيد شين من حريته يقع ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls into categories I, III and V of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Israel Morales Hernández is arbitrary, being in contravention of article 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد إسرائيل مورالس هيرنانديز من حريته هو تعسفي ويعد انتهاكاً للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويدخل في إطار الفئة الثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الحالات المحالة إلى الفريق العامل.
    The detention of Chen Gang, Zhang Wenfu, Wu Xiaohua, Liu Junhua, Zhang Jiuhai and Zhu Xiaofei is arbitrary, being in contravention of articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN أما احتجاز شين غانغ، وزانغ وينفو، ووو كزيوهوا، وليو جانهوا، وزانغ جيوهاي، وزهو كزيوفاي فهو احتجاز تعسفي لكونه يتنافى مع المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The detention of Wang Wanxing in a psychiatric hospital is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Khaled Jaradat is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد خالد جرادات من حريته تعسفي، لأنه يخل بالمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمْن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Ayub Masih is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان أيوب مسيح من حريته تعسفي، لأنه يتنافى مع المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    It submits that the deprivation of his liberty may be considered arbitrary under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويدفع المصدر أيضاً بأن حرمان السيد أرولاناندام من الحرية يعتبر إجراء تعسفياً ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Thus, the deprivation of liberty of Mr. Brang Yung also falls within category V of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Group. UN لذلك، فإن حرمان السيد برانغ يونغ من الحرية يقع أيضاً ضمن الفئة الخامسة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of the liberty of Ruth Simon is arbitrary because it is in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of principles 10 to 12 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and falls within Category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان روث سيمون من الحرية تعسفي لكونه مخالفاً ﻷحكام المواد ٩ و٠١ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمبادئ ٠١ إلى ٢١ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Mohamed Al Khanfari Al Qahtani is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN محمد الخنفري القحطاني، من حريتهم هو إجراء تعسفي، لكونه يتعارض مع أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرَض على الفريق العامل.
    The Working Group thus reaches the conclusion that Mr. Al Qarni's deprivation of liberty is arbitrary, falling within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن الفريق العامل يستنتج أن حرمان السيد القرني من حريته هو إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    It falls under categories I, II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. `Abdel Rahman alShaghouri is arbitrary, being in contravention of articles 14 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Syrian Arab Republic is a party, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد عبد الرحمن الشاغوري من حريته هو احتجاز تعسفي ويعتبر انتهاكاً للمادتين 14 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي دخلت سورية طرفاً فيه، وهو أمر يقع ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The detention of Mr. Khalid Ahmed AlEleq is in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وأن احتجاز السيد خالد أحمد العليق يتنافى مع حكم المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The Working Group thus holds that their detention falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجازهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of Mr. Al Uteibi is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمانَ السيد العتيبي من حريته إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق في القضايا التي تعرض على الفريق العامل.
    Therefore, his detention falls within Category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The source considers that this case falls under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    As such, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم، تندرج القضية ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ المنطبقة على النظر في القضايا المحالة إلى الفريق العامل.
    His deprivation of liberty since 4 July 1997 is arbitrary and falls under categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويشكل سلبه حريته اعتباراً من 4 تموز/ يوليه 1997 أمراً تعسفياً ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من المعايير الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus