"the categories of crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئات الجرائم
        
    In 2003, an indefinite moratorium on the death penalty had been declared, and in 2007 the number of the categories of crimes for which it could be imposed were reduced. UN ففي عام 2003، أعلنت كازاخستان عن وقف اختياري لأجل غير مسمى لتنفيذ عقوبة الإعدام، وخفضت في عام 2007 فئات الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام على مرتكبيها.
    The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. UN وأفضل نهج هو تعريف معايير تحديد فئات الجرائم التي تكون الدولة مقيَّدة في صددها بذلك الالتزام.
    Since 2001, Algeria has been attempting to reduce the categories of crimes punishable by the death penalty. UN ومنذ عام 2001، ما فتئت الجزائر تسعى إلى التقليل من فئات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    The principle of complementarity should be further elaborated in the light of the categories of crimes to be included in the statute. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن باﻹمكان التوسع في تفصيل مبدأ التكامل على ضوء فئات الجرائم المزمع إدراجها في النظام اﻷساسي.
    The provisions of article 22 enabled States to indicate the categories of crimes referred to in article 20 in respect of which they would accept the jurisdiction of the court. UN فأحكام المادة ٢٢ تجعل من الممكن للدول أن تبين ما تقبل في شأنه اختصاص المحكمة من فئات الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠.
    The Committee further recommends that Morocco studies measures to limit the categories of crimes punishable by death penalty to the most serious offences, with a view to its eventual abolition. UN ٩١- كما توصي اللجنة المغرب بدراسة التدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام لتقتصر على أشد الجرائم خطورة، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام في نهاية المطاف.
    For that reason, it would be useful if the Commission were to identify criteria for determining the categories of crimes in respect of which States should be deemed ipso jure to be bound by the obligation. UN ولهذا السبب سيكون من المفيد أن تعيِّن اللجنة معايير تحديد فئات الجرائم التي ينبغي اعتبار الدول مقيَّدة بهذا الالتزام في صددها بحكم القانون.
    36. the categories of crimes constituting the ratione materiae jurisdiction of the court must be clearly defined. UN ٣٦ - وأضاف أن فئات الجرائم التي تشكل الاختصاص الموضوعي للمحكمة يجب تعريفها بوضوح.
    The Commission had been right to limit the categories of crimes covered by the draft Code with a view to securing universal acceptance of the text. UN ٤٢ - وقال إن اللجنة كانت محقة في تحديد فئات الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة بهدف كفالة القبول العام للنص.
    The Rome Statute of the ICC raised the standard even higher with its precise definitions for gender crimes within the categories of crimes against humanity and war crimes. UN ورفع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعيار أكثر من ذلك حين وضع تعاريف دقيقة للجرائم الجنسانية ضمن فئات الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    In addition, the categories of crimes punishable by the death penalty are still increasing pursuant to Revolution Command Council Decree No. 115 of 25 August 1994 in violation of the provisions of article 6, paragraph 2, of the Covenant by stipulating that the death penalty will be imposed on persons who have evaded military service several times. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن فئات الجرائم التي يُعاقَب عليها بعقوبة اﻹعدام لا تزال في ازدياد عملاً بمرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٥١١ المؤرخ في ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بالانتهاك ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد، وذلك بالنص على أن تُوقﱠع عقوبة اﻹعدام على اﻷشخاص الذين يتهربون من الخدمة العسكرية عدة مرات.
    108. The Committee is concerned that the categories of crimes punishable by the death penalty include crimes in respect of which, by reference to article 6 of the Covenant, the death penalty should not be imposed. UN ١٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها إذ أن فئات الجرائم المعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام تشمل جرائم ينبغي ألا تفرض عليها عقوبة اﻹعدام وفقا للمادة ٦ من العهد.
    117. The Committee further recommends that Morocco study measures to limit the categories of crimes punishable by the death penalty to the most serious offences, with a view to its eventual abolition. UN ١١٧ - كما توصي اللجنة المغرب بدراسة التدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام لتقتصر على أشد الجرائم خطورة، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام في نهاية المطاف.
    The Committee is concerned that the categories of crimes punishable by the death penalty include crimes in respect of which, by reference to article 6 of the Covenant, the death penalty should not be imposed. UN ٠١- وتعبر اللجنة عن قلقها إذ أن فئات الجرائم المعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام تشمل جرائم ينبغي ألا تفرض عليها عقوبة اﻹعدام وفقا للمادة ٦ من العهد.
    108. The Committee is concerned that the categories of crimes punishable by the death penalty include crimes in respect of which, by reference to article 6 of the Covenant, the death penalty should not be imposed. UN ١٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها إذ أن فئات الجرائم المعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام تشمل جرائم ينبغي ألا تفرض عليها عقوبة اﻹعدام وفقا للمادة ٦ من العهد.
    117. The Committee further recommends that Morocco study measures to limit the categories of crimes punishable by the death penalty to the most serious offences, with a view to its eventual abolition. UN ١١٧ - كما توصي اللجنة المغرب بدراسة التدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام لتقتصر على أشد الجرائم خطورة، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام في نهاية المطاف.
    This cross-administrative programme focuses, along the lines of the Government Programme, on increasing security among the citizens taking into consideration, in particular, the categories of crimes specifically mentioned in the Government Programme such as crime connected drugs, violence and recidivism. UN ويركز هذا البرنامج الذي يشمل جميع الإدارات، بما يتفق مع مبادئ البرنامج الحكومي، على رفع مستوى الأمن في أوساط المواطنين على نحو يراعي، بشكل خاص، فئات الجرائم المذكورة بالتحديد في البرنامج الحكومي، مثل المخدرات المرتبطة بالجريمة، والعنف ومعاودة ارتكاب الجرائم.
    10. Have the categories of crimes punishable by the death penalty been reduced since the consideration of the third periodic report? In view of the fact that no execution has taken place since 1993, does the State party contemplate ratifying the Second Optional Protocol? UN 10- هل تم، منذ تاريخ النظر في التقرير الدوري الثالث، الحد من فئات الجرائم الواقعة تحت طائلة حكم الإعدام؟ وبما أن حكم الإعدام لم ينفذ في حق أحد منذ عام 1993، هل تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني؟
    The Committee recommends that Ukraine study measures to limit the categories of crimes punishable by death to the most serious offences, in conformity with article 6 of the Covenant, with a view to its prospective abolition, and to make when appropriate more extensive use of the rights of commutation or pardon. UN ٧٢٣ - وتوصي اللجنة بأن تدرس أوكرانيا تدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام بحيث تقتصر على أشد الجرائم خطرا، بما يتفق مع أحكام المادة ٦ من العهد، بهدف الغاء تلك العقوبة في المستقبل، وأن تستعمل بدرجة أكبر، عند الاقتضاء، الحق في تخفيف تلك العقوبة أو العفو عنها.
    The Committee recommends that Ukraine study measures to limit the categories of crimes punishable by death to the most serious offences, in conformity with article 6 of the Covenant, with a view to its prospective abolition, and to make when appropriate more extensive use of the rights of commutation or pardon. UN ٧٢٣ - وتوصي اللجنة بأن تدرس أوكرانيا تدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام بحيث تقتصر على أشد الجرائم خطرا، بما يتفق مع أحكام المادة ٦ من العهد، بهدف الغاء تلك العقوبة في المستقبل، وأن تستعمل بدرجة أكبر، عند الاقتضاء، الحق في تخفيف تلك العقوبة أو العفو عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus