"the cause of nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضية نزع السلاح النووي
        
    • بقضية نزع السلاح النووي
        
    • لقضية نزع السلاح النووي
        
    • مسألة نزع السلاح النووي
        
    The 10 countries of South-East Asia recently made a substantive contribution to the cause of nuclear disarmament. UN والبلدان العشــرة في جنــوب شرقي آسيا قدمت مؤخــرا مساهمة كبيـرة في قضية نزع السلاح النووي.
    Therefore, we feel strongly motivated in persisting in our efforts to advance the cause of nuclear disarmament in all possible forms. UN ولهذا نشعر بأن لدينا حافزا قويا لأن نواصل جهودنا للمضي قدما في قضية نزع السلاح النووي بكل الأشكال الممكنة.
    This, in itself, is our unique contribution to the cause of nuclear disarmament. UN وهذه هي، في حد ذاتها، مساهمتنا الفريدة في قضية نزع السلاح النووي.
    Other useful tools that give renewed relevance to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation are negative security assurances. UN وثمة أدوات أخرى مفيدة من شأنها تجديد الاهتمام بقضية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، هي ضمانات الأمن السلبية.
    Germany fully shares the commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation and, in particular, to the full implementation by all States parties of their obligations under the NPT. UN وتشارك ألمانيا في الالتزام الكامل بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ولا سيما تنفيذ جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تنفيذا كاملا.
    We know well Japan's devotion to the cause of nuclear disarmament and its support for the final goal of the elimination of nuclear weapons. UN ونحن نعي جيدا تكرس اليابان لقضية نزع السلاح النووي ودعمها للهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Belgium does not believe that shifting the process currently under way to a multilateral context would serve the cause of nuclear disarmament. UN ولا تعتقد بلجيكا أن تحويل العملية الجارية اﻵن لتدخل ضمن سياق متعدد اﻷطراف سوف يخدم قضية نزع السلاح النووي.
    Mexico has demonstrated by its actions its unswerving commitment to the cause of nuclear disarmament. UN وأبدت المكسيك بهذا الصدد التزامها الثابت إزاء قضية نزع السلاح النووي.
    The role of civil society is of the utmost importance in supporting the cause of nuclear disarmament and complements other efforts striving to achieve that end. UN ودور المجتمع المدني يحظى بأقصى أهمية في دعم قضية نزع السلاح النووي ويستكمل الجهود الأخرى الساعية إلى تحقيق تلك الغاية.
    China maintains that the following elements are essential to advancing the cause of nuclear disarmament: UN وترى الصين أن العناصر التالية أساسية لخدمة قضية نزع السلاح النووي:
    I wish to make it clear that the Coalition's resolve remains as strong as ever, as does its commitment to further the cause of nuclear disarmament. UN وأرجو أن أوضح أن عزم الائتلاف لم يزل على قوته، وكذا التزامه بمناصرة قضية نزع السلاح النووي.
    the cause of nuclear disarmament is not moved forward one millimetre by making a fuss about non-discrimination or by insisting on the inalienable right of States to benefit from the peaceful use of nuclear energy. UN ولم تتحرك قضية نزع السلاح النووي إلى الأمام مليمترا واحدا من خلال إثارة الجدل بشأن عدم التمييز أو من خلال الإصرار على الحق الثابت للدول في الاستفادة من الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It in no way serves the cause of nuclear disarmament. UN فهي لا تخدم بأية طريقة من الطرق قضية نزع السلاح النووي.
    Indeed, the Movement has consistently propagated the cause of nuclear disarmament in different forums. UN فقد داومت الحركة، بالفعل، على ترويج قضية نزع السلاح النووي في شتى المحافل.
    This, in itself, is our unique contribution to the cause of nuclear disarmament. UN وهذا في حد ذاته إسهاماً رائعاً في قضية نزع السلاح النووي.
    Such a treaty would serve both the cause of nuclear disarmament and that of non-proliferation, which is indissolubly linked to it. UN ومن شأن هذه المعاهدة أن تخدم كلا من قضية نزع السلاح النووي وقضية عدم الانتشار، التي تتصل بها اتصالا لا فكاك منه.
    This is particularly regrettable, because Germany fully shares the commitment to the cause of nuclear disarmament which lies at the heart of the two draft resolutions. UN وهذا أمر مؤسف بوجه خاص، لأن ألمانيا تشارك تماماً في الالتزام بقضية نزع السلاح النووي التي تشكل لب مشروعي القرارين.
    Knowing the sponsors' unequivocal and unwavering commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, which we fully share, Germany voted in favour of the draft resolution. UN وألمانيا، لعلمها بأن مقدمي مشروع القرار على التزام قاطع وثابت بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، التي نتشاطرها جميعا بالكامل، صوتت لصالح مشروع القرار.
    I acknowledge the leadership that all of them are providing to OPANAL and their active commitment to the cause of nuclear disarmament. UN وأشيدُ بالدور الريادي الذي تضطلع به هذه البلدان جميعها في الوكالة وبالتزامها القوي بقضية نزع السلاح النووي.
    We are deeply conscious and appreciative of the commitment of both countries to early completion of the CTBT in particular, and to the cause of nuclear disarmament in general. UN وإننا ندرك ونقدر كثيراً التزام كلا البلدين بإتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر بصورة خاصة، والتزامهما بقضية نزع السلاح النووي بصورة عامة.
    We also believe that this is important for the cause of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    The adoption of General Assembly resolutions 67/53, 67/55 and 67/39 could give much-needed impetus to the cause of nuclear disarmament. UN ومن شأن اعتماد قرارات الجمعية العامة67/53 و 67/55 و 67/39 أن يوفر زخماً تشتد الحاجة إليه في مسألة نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus