"the causes of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسباب العنف ضد
        
    • لأسباب العنف ضد
        
    • أسباب العنف الموجه ضد
        
    • بأسباب العنف ضد
        
    Surveys and research on violence against women have addressed the causes of violence against women, prevalence, attitudes and consequences. UN وتناولت الدراسات الاستقصائية والبحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة أسباب العنف ضد المرأة ومدى انتشاره والمواقف منه ونتائجه.
    :: Develop prevention strategies that address the causes of violence against women, particularly the persistence of gender-based stereotypes UN :: تطوير استراتيجيات منع تتناول أسباب العنف ضد المرأة، لا سيما استمرار القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس؛
    However, more attention was now being paid to the causes of violence against women so as to address the problem at root with preventive measures. UN غير أنه يجري إعارة المزيد من الاهتمام الآن إلى أسباب العنف ضد المرأة حتى تعالج المشكلة من جذورها بتدابير وقائية.
    9. The Regional Commission on Gender-Based Violence had been established to address the causes of violence against women. UN 9 - وقالت إن اللجنة الإقليمية المعنية بالعنف القائم على اساس الجنس قد أنشئت للتصدي لأسباب العنف ضد المرأة.
    His Government had established an inter-ministerial committee to address the causes of violence against women and children, and reinstated dedicated sexual offences courts and family violence, child protection and sexual offence units within the police force. UN وذكر أن حكومته أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات كي تتولى التصدي لأسباب العنف ضد النساء والأطفال، وأقامت محاكم مكلفة خصيصا بالنظر في الجرائم الجنسية، وأقامت داخل قوة الشرطة وحدات تتولى معالجة العنف الأسري، وحماية الطفل، والتصدي للجرائم الجنسية.
    The Council may wish to consider the opportunity, as previously discussed, of entrusting the Rapporteur with the preparation of a study on the causes of violence against media professionals, based, inter alia, on information from and the experiences of Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, and including a comprehensive set of conclusions and recommendations. UN وقد يود المجلس أن ينظر، كما سلف ذكره، في إمكانية تكليف المقرر بإعداد دراسة عن أسباب العنف الموجه ضد الإعلاميين، بما في ذلك إعداد مجموعة شاملة من الاستنتاجات والتوصيات استناداً إلى جملة أمور منها المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وخبرات هذه الجهات.
    (ii) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN `2 ' أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    (ii) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN ' 2` أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    Canada committed to identifying the causes of violence against Aboriginal women and developing appropriate responses, in consultation with Aboriginal and civil society organizations. UN وتعهدت كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية والعمل على إيجاد السبل المناسبة للتصدي له، بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني.
    The Committee also remains concerned that analysis on issues relating to violence against women remains inadequate for the purposes of identifying the causes of violence against women, monitoring trends and evaluating the appropriateness and impact of policy and law enforcement efforts. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن تحليل المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة لا يزال غير كافٍ لأغراض تحديد أسباب العنف ضد المرأة، ورصد الاتجاهات، وتقييم مدى ملاءمة وتأثير السياسات وجهود إنفاذ القانون.
    The Committee also remains concerned that analysis on issues relating to violence against women remains inadequate for the purposes of identifying the causes of violence against women, monitoring trends and evaluating the appropriateness and impact of policy and law enforcement efforts. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن تحليل المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة لا يزال غير كافٍ لأغراض تحديد أسباب العنف ضد المرأة، ورصد الاتجاهات، وتقييم مدى ملاءمة وتأثير السياسات وجهود إنفاذ القانون.
    - Promote understanding of the causes of violence against women, with special attention to the impact of such violence on the unequal distribution of power between men and women. UN (أ) أن تساعد في فهم أسباب العنف ضد المرأة، مع إيلاء عناية خاصة لما للتفاوت بين المرأة والرجل في توزيع السلطة من دور في هذا العنف؛
    (a) Study the causes of violence against women in their social, economic and political context; UN )أ( دراسة أسباب العنف ضد المرأة في سياقها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي؛
    50. Canada commits to identifying the causes of violence against Aboriginal women and developing appropriate responses in consultation with Aboriginal and civil society organizations. UN 50- وتلتزم كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء السكان الأصليين ووضع استجابات ملائمة بالتشاور مع منظمات السكان الأصليين والمجتمع المدني.
    (b) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN (ب) أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    67. the causes of violence against women have been investigated from diverse perspectives, including feminism, criminology, development, human rights, public health and sociology. UN 67 - أجري تحقيق في أسباب العنف ضد المرأة من منظورات مختلفة، بما في ذلك الأنوثة، وعلم الجريمة، والتنمية، وحقوق الإنسان، والصحة العامة، وعلم الاجتماع.
    The National Human Rights Programme contemplated specific activities on their behalf, particularly with regard to health, education and, in view of the fact that lack of information was one of the causes of violence against indigenous people, the dissemination of information on their rights in the media and the schools. UN ويفكر البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان في أنشطة محددة لصالحهم، وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم، ونشر المعلومات عن حقوقهم في وسائط الاعلام والمدارس بالنظر إلى أن نقص المعلومات هو أحد أسباب العنف الموجه ضد السكان اﻷصليين.
    For this reason, a number of specific campaigns and measures have been launched to raise awareness of the causes of violence against women and to strengthen young people's relational resilience. UN ولهذا السبب، تم إطلاق عدد من الحملات والتدابير من أجل التوعية بأسباب العنف ضد المرأة وزيادة قدرة الشباب على التصدي للمشاكل في إطار العلاقات بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus