"the cca and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقييم القطري المشترك وإطار
        
    • التقييم القطري الموحد وإطار
        
    • للتقييم القطري المشترك وإطار
        
    • التقييمات القطرية المشتركة وإطار
        
    • التقييمات القطرية الموحدة وإطار
        
    • التقييمات القطرية المشتركة وأطر
        
    • بالتقييم القطري المشترك وإطار
        
    • التقييم القطري المشترك وفي
        
    • للتقييم القطري الموحد وإطار
        
    • التقييم والإطار
        
    • للتقييم القطري المشترك ولإطار
        
    Drug issues were advanced into the CCA and UNDAF processes. UN ولقد صارت قضايا المخدرات تحتل مركزا متقدما في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Implementation of the CCA and UNDAF . UN تنفيذ التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    UNICEF regional offices provide oversight and technical support during development of the CCA and UNDAF. UN وتقدم المكاتب الإقليمية لليونيسيف الإشراف والدعم التقني أثناء إعداد التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In addition to the CCA and the UNDAF, several sector-wide approaches have been promoted. UN فقد عُززت عدة نهج قطاعية شاملة، علاوة على التقييم القطري الموحد وإطار المساعدة الإنمائية.
    Country office staff also seem pleased to have a document that links resources to outputs, and one that makes the CCA and UNDAF key steps in the process. UN ويبدو أيضا أن موظفي المكاتب القطرية يشعرون بالرضا لوجود وثيقة تربط الموارد بالنواتج، ووثيقة تجعل من التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خطوتين أساسيتين في العملية.
    A major impediment to realizing the full potential of the CCA and the UNDAF was thus largely removed. UN وبالتالي أزيلت إلى حد كبير عقبة كبرى كانت تعترض إعمال الطاقة الكاملة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This effort will further strengthen the harmonization of programming processes, including the timely completion of the CCA and UNDAF processes. UN وسيؤدي هذا الجهد إلى تعزيز مواءمة عمليات البرمجة، بما في ذلك إنجاز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية في حينهما.
    Delegations also expressed their desire that the CCA and UNDAF processes should result in more joint programming by United Nations development organizations. UN وأعربت الوفود كذلك عند رغبتها في أن تسفر عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن زيادة البرمجة المشتركة بين المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    He strongly concurred with delegations that had emphasized that the CCA and UNDAF processes should result in a greater sense of government ownership of programmes. UN وأفاد بأنه يشاطر إلى حد كبير آراء الوفود التي شددت على ضرورة أن تتمخض عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن زيادة ملكية الحكومات للبرامج.
    He took special note of the concrete steps taken to enhance cooperation through the CCA and UNDAF. UN ولاحظ بوجه خاص الخطوات الملموسة التي اتخذت لتعزيز التعاون من خلال التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Government would work within any model that promised improved development performance; the Permanent Representative saw the CCA and UNDAF as such mechanisms. UN وأكد استعدادها للعمل وفقا لأي نموذج يؤدي إلى تحسين الأداء الإنمائي، وقال إنه يعتبر أن التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يوفران مثل هذه الآلية.
    She noted that great progress had been made towards government ownership of the process and that the CCA and UNDAF were being linked with the PRSP and the CDF. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير في تولي الحكومات زمام العملية وإلى أنه يجري ربط التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالورقة الاستراتيجية للحد من الفقر والإطار الإنمائي الشامل.
    One delegation supported UNFPA in its efforts to use, as much as possible, indicators from the CCA and UNDAF processes. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده للصندوق فيما يبذله من جهود ليستخدم، قدر الإمكان، مؤشرات مستقاة من عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    120. Progress on the CCA and UNDAF was recognized by several delegations. UN 120- واعترفت وفود عديدة بالتقدم الذي أحرزه التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The first phase in that process included the CCA and UNDAF, which had improved significantly. UN وأضاف أن المرحلة الأولى في تلك العملية تشمل التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، اللذين تحسنا بشكل ملحوظ.
    The responses indicated a high level of interest in the issues being raised, with major concerns in the areas of simplification of documentation for programme planning and implementation, and issues of work overload generated by participation in the CCA and UNDAF processes. UN وكشفت الإجابات عن مستوى عال من الاهتمام بالمسائل المثارة مع إبداء اهتمام كبير بمجالات تبسيط الوثائق المعدة لتخطيط وتنفيذ البرامج، والمسائل المتصلة بعبء العمل الناتج عن المشاركة في عمليات التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    126. The development of the CCA and UNDAF had received strong support. UN 126 - وقد نال تطوير التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية دعما قويا.
    A major impediment to realizing the full potential of the CCA and the UNDAF was thus largely removed. UN وبالتالي أزيلت إلى حد كبير عقبة كبرى كانت تعترض إعمال الطاقة الكاملة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Another speaker expressed satisfaction with the good level of coordination between the UNICEF country programming exercise and the CCA and UNDAF processes. UN وأبدى متكلم آخر ارتياحه للمستوى الجيد من التنسيق بين عملية البرمجة القطرية لليونيسيف وعمليات كل من التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    the CCA and UNDAF processes emphasized the need for reliable data systems. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Second, the " one-size-fits-all " methodology for the preparation of the CCA and UNDAF penalizes those regions with limited capacities, either in the country offices or the host governments. UN وثانيا، لا يخدم اتباع منهجية موحدة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المناطق المحدودة القدرات، سواء في المكاتب القطرية أو في الحكومات المضيفة.
    A total of 26 workshops had been completed in the five geographic regions to promote the exchange of experiences and good practices relating to the CCA and UNDAF. UN وأُنجز ما مجموعه 26 حلقة عمل في المناطق الجغرافية الخمس لتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية.
    Regarding Burkina Faso, one delegation expressed appreciation for UNICEF work within the frameworks of the CCA and the Poverty Reduction Strategy Papers, as well as SWAPs in education and health. UN وفيما يتعلق ببوركينا فاسو، أعرب أحد الوفود عن تقديره لما تقوم به اليونيسيف في إطار التقييم القطري المشترك وفي إطار ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وكذلك في إطار النهوج القطاعية الشاملة في مجالي التعليم والصحة.
    An inter-agency task force had been charged with revising the CCA and UNDAF guidelines. UN وأوكلت إلى فرقة عمل مشتركة بين الوكالات مهمة تنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    He stated that the greater degree of joint programming that could result from the CCA and UNDAF processes might entail some modification in the financial rules and regulations of different organizations; that was being examined, he noted. UN وأفاد بأن زيادة درجة البرمجة المشتركة التي قد تتمخض عنها عمليتا التقييم والإطار من شأنها أن تؤدي إلى إدخال بعض التعديلات على القواعد والأنظمة المالية لمختلف المنظمات، مضيفا أن هذا الأمر يوجد قيد البحث.
    The updated guidelines for the CCA and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) encourage United Nations country teams areto begin the process no earlier than June, which is 18 months before the start of the programme (six months later than in the previous guidelines). UN وتشجع المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على عدم بدء هذه العملية قبل شهر حزيران/يونيه، أي قبل 18 شهرا من بدء البرنامج (أي بتأخير ستة أشهر عما ورد في المبادئ التوجيهية السابقة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus