The first part of the CD session is always difficult. | UN | فالجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح صعب دائماً. |
It was proposed informally by some colleagues of other countries during the last part of the CD session. | UN | فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
It was built on the consultations undertaken before the CD session by South Africa and on the work of the P-6 in 2006. | UN | ويستند مشروع المقرر إلى المشاورات التي أجرتها جنوب أفريقيا قبل دورة مؤتمر نزع السلاح وأعمال الرؤساء الستة في عام 2006. |
(Mr. Berdennikov, Russian Federation) It is now important to get the CD session off to a good and dynamic start in this new year of 1994. | UN | سيدي الرئيس، يهمنا اﻵن أن ندفع بفعالية وقوة دورة مؤتمر نزع السلاح لتأخذ طريقها في هذا العام الجديد ٤٩٩١. |
We were glad to see you acting as a catalyst and bringing year-long consultations of the CD session to an elegant end, which might well be the beginning of a genuine consultative process for exploring consensus. | UN | كما سعدنا برؤيتكم تقومون بذلك العمل التحفيزي وتُحقِّقون تلك النهائية الرائعة لمشاورات دورة المؤتمر التي استمرت عاماً كاملاً، والتي قد تكون بداية لعملية تشاورية حقيقية تهدف للتوصل إلى توافق في الآراء. |
As the CD session begins this year, may I also take the opportunity to greet all the delegations present here? | UN | ونظرا ﻷن دورة مؤتمر نزع السلاح تبدأ هذه السنة، اسمحوا لي أيضا بأن أنتهز الفرصة ﻷحيي كل الوفود الحاضرة هنا. |
If there is no consensus, it means that we will have to consult between now and the second part of the CD session. | UN | وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
It is gratifying, indeed, that both working groups of the Committee put in really hard work throughout the second part of the CD session. | UN | ومما يبعث على الرضا حقاً، أن فريقي اللجنة العاملين كليهما قاما بأعمال شاقة حقيقة طوال الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
In the organizational framework, it was stated that an evaluation would be carried out in week 10 so that we would be in a position to decide on the way forward for the second part of the CD session. | UN | وينص الإطار التنظيمي على إجراء تقييم في الأسبوع العاشر، حتى نكون في وضع يؤهلنا لاتخاذ قرار بشأن كيفية التقدم بأعمالنا بالنسبة إلى الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
As we commence the second part of the CD session I would like to reassure you of my delegation's support as we embark on a significant mission to restore the vitality of the Conference and commence its substantive work. | UN | ومع بداية الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح أود أن أؤكد لكم دعم وفدي ونحن نستهل مهمة لها شأنها لاستعادة حيوية مؤتمر نزع السلاح وبدء عمله الموضوعي. |
We believe that after all the great efforts which have been made by all delegations this year and in previous years, we will be able to do this at the beginning of the CD session in 2008. | UN | ونعتقد أننا سنتمكن من القيام بذلك في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح في عام 2008 بفضل الجهود الجبارة التي بذلتها جميع الوفود هذا العام وفي الأعوام السابقة. |
We trust, above all, that these accomplishments will lay a firm ground for our target—oriented work from the outset of the CD session in 1999 and in the years to come. | UN | ونحن نثق، قبل كل شيء، بأن هذه اﻹنجازات ستمهد أرضية صلبة لعملنا المتجه إلى هدفه بدءاً من دورة مؤتمر نزع السلاح في ٩٩٩١ واﻷعوام اللاحقة. |
We expect that the text will be more concise, with the main issues for resolution set out in clearer terms in order to facilitate decision-making during the inter-sessional period in capitals and here in Geneva when the CD session resumes. | UN | ونتوقع أن يكون النص أوجز، مع بيان المسائل الرئيسية التي يجب حلها بألفاظ أوضح من أجل تيسير اتخاذ القرارات أثناء فترة ما بين الدورتين في العواصم وهنا في جنيف عندما تُستأنف دورة مؤتمر نزع السلاح. |
If this is not possible this year, then at the very beginning of the CD session next year we may be able to enter into discussions immediately on this issue. | UN | وإذا تعذر القيام بذلك في هذا العام فقد نتمكن في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح في العام القادم من بدء المناقشات فوراً حول هذا الموضوع. |
If indeed technically it is not feasible to do so this year, can we reach a common understanding and come to a decision that this issue would be discussed at the outset of the CD session next year? | UN | وإذا تعذر تقنياً القيام بذلك حقاً في هذا العام، فهل يمكننا التوصل إلى تفاهم مشترك وبلوغ قرار مفاده أن هذه المسألة ستناقش في مستهل دورة مؤتمر نزع السلاح في العام القادم؟ |
I therefore recommend that the CD keep item 5 under active consideration without prejudice to the discussions and/or negotiations on issues related to items 1 to 4 on the agenda of the CD session. | UN | لذلك، فإنني أوصي مؤتمر نزع السلاح بإبقاء البند 5 قيد النظر الفعلي دون إغفال المناقشات و/أو المفاوضات بشأن مسائل تتصل بالبنود 1 إلى 4 من جدول أعمال دورة مؤتمر نزع السلاح. |
We believe that, by concerted actions, CD Presidents can overcome the problem arising from the fragmentation of the CD session into four-week periods. | UN | ونعتقد أن رؤساء مؤتمر نزع السلاح، بتنسيق عملهم، قادرون على حل المشكلة الناجمة عن تقسيم دورة مؤتمر نزع السلاح إلى فترات من أربعة أسابيع. |
Since the CD session is yearly, setting a timetable for the whole year well in advance is a minimum requirement. | UN | وبما أن دورة مؤتمر نزع السلاح تعقد سنوياً، فإن الحد الأدنى المطلوب هو وضع جدول زمني للسنة بأكملها قبل انعقادها بفترة طويلة. |
Our colleagues, in statements delivered in recent plenaries, initially mentioned that the 1999 session of the CD had reached its chronological middle point, then crossed the middle point of the second part of the CD session, and now it is my turn to remind us that we are approaching the end of its second part. | UN | كان زملاؤنا قد ذكروا، في بيانات أدلوا بها في جلسات عامة عُقدت مؤخراً، أن دورة المؤتمر لعام 1999 قد بلغت نقطتها الزمنية الوسطى، ثم عبرت النقطة الوسطى للجزء الثاني من دورة المؤتمر، وقد أتى دوري الآن لأذكِّركم أننا نشارف نهاية جزئها الثاني. |
The Conference on Disarmament must not miss and, indeed, it is not missing the window of opportunity thus created. As the first part of the CD session comes to a close, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban can take well-deserved credit for important headway made in its negotiating effort. | UN | ويتعين على مؤتمر نزع السلاح ألا يضيع الفرصة المنبثقة عن ذلك، والواقع أنه لا يضيعها، فمع اقتراب اختتام الجزء اﻷول من دورة المؤتمر يمكن للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية أن تزهو حقاً بما أحرزته من تقدم هام في جهدها التفاوضي. |
With the commencement of the second part of the CD session this year, it must have become evident for Ambassador Ramaker - as it has for many other delegations, including my own - that after more than two years of efforts pursued by the Ad Hoc Committee, by its Working Groups, the Friends of the Chair, Coordinators and Conveners, the scope of the negotiating format applied had been largely exhausted. | UN | ومــع بدايـة الجــزء الثاني من دورة المؤتمر لهذا العام، لا بد أنه بات من الجلي للسيد السفير راماكر - شأنه في ذلك شأن وفود أخرى كثيرة، بما فيها وفدي - أنه، بعد انقضاء ما يزيد عن سنتين من الجهود التي بذلتها اللجنة المخصصة وأفرقتها العاملة وأصدقاء الرئيس والمنسقون والجهات الداعية إلى عقد الاجتماعات - أستُنفد إلى حد كبير نطاق أسلوب التفاوض. |