"the cease-fire lines" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوط وقف إطلاق النار
        
    • خطوط وقف اطلاق النار
        
    • خطي وقف إطلاق النار
        
    • لخطوط وقف اطلاق النار
        
    • وخطوط وقف إطلاق النار
        
    High-powered binoculars and night-vision devices are used to monitor the cease-fire lines on a continuous basis. UN وتستخدم منظارات ثنائية العينية عالية القدرة وأجهزة للرؤية الليلية لرصد خطوط وقف إطلاق النار على أساس متواصل.
    The restructured UNFICYP would continue to interpose itself between the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot forces and to supervise the cease-fire lines that define the buffer zone by observing and reporting any violations of the cease-fire and the status quo. UN والقوة المعاد تشكيلها ستظل مقيمة للفصل بين القوة القبرصية اليونانية والقوة القبرصية التركية، كما ستظل مشرفة على خطوط وقف إطلاق النار التي تحدد المنطقة الحائلة من خلال رصد وإبلاغ أي انتهاكات لوقف إطلاق النار أو للوضع الراهن.
    10. the cease-fire lines extend approximately 180 kilometres, roughly from east to west across the island. UN ١٠ - تمتد خطوط وقف إطلاق النار قرابة ١٨٠ كيلومترا من الشرق الى الغرب عبر الجزيرة.
    Furthermore, the opposing forces still have not heeded the repeated calls of the Security Council to implement specific measures aimed at reducing the risk of confrontation along the cease-fire lines. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال القوات المتنازعة غير مبالية بنداءات مجلس اﻷمن المتكررة لتنفيذ التدابير المحددة الرامية إلى الحد من مخاطر المجابهة على طول خطوط وقف اطلاق النار.
    30. UNPROFOR monitors should be deployed around the cease-fire lines, in larger safe areas, but in a way that would not prejudge future implementation of the Vance-Owen plan. UN ٣٠ - ينبغي وزع مراقبي قوة اﻷمم المتحدة للحماية حول خطوط وقف اطلاق النار في مناطق آمنة أوسع ولكن بطريقة لا تنال من تنفيذ خطة فانس-أوين مستقبلا.
    At that time, there was a short rise in tension along the cease-fire lines, which subsequently subsided. UN فقد زادت آنذاك حدة التوتر لفترة وجيزة على امتداد خطي وقف إطلاق النار ثم قلت حدته بعد ذلك.
    UNFICYP also maintains less frequent periodic surveillance of the remainder of the buffer zone from a further 108 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols, and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines. UN وتضطلع القوة بالمراقبة بصورة أقل تواترا لبقية المنطقة العازلة من ١٠٨ نقاط مراقبة إضافية، وتقوم بدوريات بالمركبات وعلى اﻷقدام وجوا وتواصل مراقبة الامتداد البحري لخطوط وقف اطلاق النار.
    Similarly, it has not so far been possible to make progress on the modest measures, repeatedly called for by the Council, aimed at reducing the confrontation between the two sides along the cease-fire lines. UN كما أنه لم يتسن حتى اﻵن إحراز أي تقدم بشأن التدابير البسيطة، التي طالب مجلس اﻷمن مرارا باتخاذها، والتي ترمي إلى تقليل حدة المواجهة بين الجانبين على امتداد خطوط وقف إطلاق النار.
    Nor has it been possible so far to make progress even on modest measures, repeatedly called for by the Council, aimed at reducing confrontation between the two sides along the cease-fire lines. UN كما ولم يكن في الامكان حتى اﻵن إحراز أي تقدم، حتى بشأن تدابير متواضعة دعا إلى اتخاذها مجلس اﻷمن مرارا، وترمي إلى التقليل من المجابهة بين الجانبين على طول خطوط وقف إطلاق النار.
    12. The UNFICYP patrol track runs the length of the United Nations buffer zone, and is essential to the ability of the Force to monitor the cease-fire lines, supervise civilian activities in the buffer zone, resupply observation posts and react promptly to incidents. UN ١٢ - ويمتد الطريق الذي تسلكه دوريات القوة بطول المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة، وهو ضروري ﻹتاحة القدرة للقوة على رصد خطوط وقف إطلاق النار ومراقبة اﻷنشطة المدنية في المنطقة العازلة، وإعادة إمداد نقاط المراقبة والتصرف الفوري إزاء الحوادث.
    " The Council strongly demands that the Abkhaz leadership end immediately the hostilities and promptly withdraw all its forces to the cease-fire lines agreed upon in Sochi on 27 July 1993. UN " ويطالب المجلس بقوة بأن تضع القيادة اﻷبخازية فورا حدا لﻷعمال العدائية وأن تسحب جميع قواتها بسرعـة إلى خطوط وقف إطلاق النار المتفق عليها فـي اتفـاق سوشـي المعقـود في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    This means, inter alia, making mutual commitments through UNFICYP to prohibit firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone and the deployment along the cease-fire lines of live ammunition or weapons other than hand-held ones. UN وهذا يعني، ضمن جملة أمور، تقديم التزامات متبادلة، من خلال قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، بحظر إطلاق نيران اﻷسلحة في مدى الرؤية أو الصوت من المنطقة العازلة، وحظر نشر الذخيرة الحية أو أي أسلحة خلاف اﻷسلحة اليدوية بطول خطوط وقف إطلاق النار.
    I again urge both sides to take reciprocal measures to lower the tension, including mutual commitments, through UNFICYP, not to deploy along the cease-fire lines live ammunition or weapons other than those that are hand-held and to prohibit firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone. UN وأعاود حث كلا الجانبين على اتخاذ تدابير متبادلة لتخفيف حدة التوتر، ومنها الالتزامات المتبادلة، من خلال قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، بألا توزع على طول خطوط وقف إطلاق النار ذخيرة حية أو أسلحة غير اﻷسلحة اليدوية، وبأن يحظر إطلاق نيران اﻷسلحة على مدى السمع أو البصر من المنطقة العازلة.
    This means, inter alia, making mutual commitments through UNFICYP to prohibit firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone and the deployment along the cease-fire lines of live ammunition or weapons other than hand-held ones. UN وهذا يعني، ضمن جملة أمور، تقديم التزامات متبادلة، من خلال قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، بحظر إطلاق نيران اﻷسلحة في مدى الرؤية أو الصوت من المنطقة العازلة، وحظر نشر الذخيرة الحية أو أي أسلحة خلاف اﻷسلحة اليدوية بطول خطوط وقف إطلاق النار.
    " The Council strongly demands that the Abkhaz leadership end immediately the hostilities and promptly withdraw all its forces to the cease-fire lines agreed upon in Sochi on 27 July 1993. UN " ويطالب المجلس القيادة اﻷبخازية بأن تنهي على الفور اﻷعمال العدائية وبأن تسحب جميـــع قواتها بسرعة الى خطوط وقف إطلاق النار المتفق عليها في اتفاق سوشي المبرم في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    11. UNFICYP keeps the cease-fire lines and the buffer zone under constant surveillance through a system of observation posts and patrols and maintains a patrol track that runs the length of the buffer zone and is used for surveillance, monitoring of agricultural activities, resupply of observation posts and rapid reaction to any incident. UN ١١ - وتبقي القوة خطوط وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت رقابة مستمرة من خلال نظام يشمل مواقع ودوريات للمراقبة، وتحتفظ بممر للدوريات يمتد بطول المنطقة العازلة ويستخدم في المراقبة، ورصد اﻷنشطة الزراعية، وإمداد مواقع المراقبة، والتصدي السريع ﻷي حادثة.
    10. the cease-fire lines extend approximately 180 kilometres from the Kokkina enclave and Kato Pyrgos on the north-west coast to the east coast south of Famagusta in the area of Dherinia. UN ١٠ - تمتد خطوط وقف اطلاق النار قرابة ١٨٠ كيلومترا من جيب كوكينا وكاتو بيرغوس على الساحل الشمالي الغربي إلى الساحل الشرقي جنوب فاماغوستا في منطقة ديرينيا.
    13. UNFICYP monitored closely all maintenance and construction work along the cease-fire lines in order to ensure that there was no violation of the military status quo. UN ١٣ - ورصدت القوة عن كثب جميع أعمال الصيانة والتشييد على طول خطوط وقف اطلاق النار لكي تضمن عدم حدوث أي انتهاك للوضع العسكري الراهن.
    10. the cease-fire lines extend approximately 180 kilometres from the Kokkina enclave and Kato Pyrgos on the north-west coast, to the east coast south of Famagusta in the area of Dherinia. UN ١٠ - تمتد خطوط وقف اطلاق النار قرابة ١٨٠ كيلومترا من جيب كوكينا وكاتو بيرغوس على الساحل الشمالي الغربي الى الساحل الشرقي جنوب فاماغوستا في منطقة ديرينيا.
    On the contrary, incidents of shooting near the cease-fire lines have increased during the reporting period. UN وعلى العكس من ذلك، ازدادت حوادث إطلاق النار على مقربة من خطي وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. the cease-fire lines of the Turkish forces and the Cypriot National Guard extend approximately 180 kilometres, roughly from east to west across the 96-14285 (E) 100695 /... English UN ٣ - يبلغ طول خطي وقف إطلاق النار بين القوات التركية والحرس الوطني القبرصي نحو ١٨٠ كيلومترا، ويمتـدان علـى وجـه التقريـب من الشــرق إلى الغـرب عبر الجزيـرة.
    UNFICYP also maintains less frequent periodic surveillance from a further 108 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines. UN كما تتولى القوة المراقبة بصورة أقل تواترا من ١٠٨ من نقاط المراقبة اﻷخرى وتقوم بدوريات بالمركبات وعلى اﻷقدام وجوا وتواصل مراقبة الامتداد البحري لخطوط وقف اطلاق النار.
    the cease-fire lines extend approximately 180 kilometres from Kokkina enclave and Kato Pyrgos on the north-west coast to the east coast south of Farmagusta in the area of Dherinia. UN وخطوط وقف إطلاق النار تمتد تقريبا مسافة ٨٠١ كيلومترا من موقع " كوكينا " الحبيس وموقع كاتوبيرغوس على الساحل الشمالي الغربي الى الساحل الشرقي جنوبي فارماغوستا بمنطقة هريننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus