The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation which could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
It also called upon all international and regional actors to support the ceasefire and to use their influence on the parties concerned to facilitate its implementation. | UN | وطلب أيضاً إلى جميع الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة أن تدعم وقف إطلاق النار وأن تستخدم نفوذها لدى الأطراف المعنيَّة لتيسير تنفيذه. |
To that end, the Mission ensured coordination among its components, concerned United Nations agencies and other stakeholders within the Mission area in order to monitor the ceasefire and related stabilization activities. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، كفلت البعثة التنسيق بين عناصرها، ووكالات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المعنية في منطقة البعثة، من أجل رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
Commending the parties for their continuing commitment to the ceasefire and welcoming the essential contribution which the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) is making in that regard, | UN | وإذ يشيد بالطرفين لالتزامهما المتواصل بوقف إطلاق النار وإذ يرحب بالإسهام الأساسي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ذلك الصدد، |
(v) To support the implementation of the ceasefire and confidence-building measures on the ground, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement; | UN | ' 5` تقديم الدعم لتنفيذ تدابير وقف إطلاق النار وبناء الثقة على أرض الواقع بما يتماشى مع أحكام اتفاق واغادوغو الأولي؛ |
Zero serious violations of the ceasefire and 89 minor protested violations of the ceasefire | UN | عدم وقوع انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار ووقوع 89 انتهاكا طفيفا لوقف إطلاق النار قدمت احتجاجات بشأنها |
In this regard, the maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وفي هذا الصدد ستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the ceasefire and the local civilian population, in addition to United Nations personnel on the ground. | UN | وأكرر أن جميع الأنشطة العسكرية في منطقة الفصل أياً كان مصدرها تشكل خطراً على وقف إطلاق النار وعلى السكان المدنيين المحليين، بالإضافة إلى أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |
Council members emphasized that all parties to the conflict must honour the ceasefire and commit themselves to finalizing a comprehensive peace agreement as soon as possible. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أنه يجب على كل الأطراف في الصراع أن تحترم اتفاق وقف إطلاق النار وأن تلتزم بوضع صيغة نهائية لاتفاق سلام شامل في أقرب وقت مستطاع. |
The Council concurred with the Secretary-General's assessment that it was essential to maintain the ceasefire and that the presence of MINURSO had been essential in helping the parties to maintain their commitment to the ceasefire. | UN | ووافق فيه على تقييم اﻷمين العام بأن من اﻷساسي الحفاظ على وقف إطلاق النار وأن حضور بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لم ينفك يشكل عاملا أساسيا في مساعدة اﻷطراف على مواصلة التزامها بوقف إطلاق النار. |
The Council also emphasized the urgent need for all parties to observe the ceasefire and to take immediate measures to end the violence, and called on the Government of the Sudan to respect its commitments to ensure that the Janjaweed militias were neutralized and disarmed. | UN | وشدد المجلس أيضا على الحاجة الملحة لأن تحترم كافة الأطراف وقف إطلاق النار وأن تتخذ تدابير فورية لإنهاء العنف، ودعا حكومة السودان إلى احترام التزاماتها وكفالة تحييد ميليشيات الجنجويد وتجريدها من الأسلحة. |
MINURSO ensured proper coordination with all components of the Mission, concerned United Nations system agencies and other stakeholders within the Mission area to monitor the ceasefire and related stabilization activities. | UN | وكفلت البعثة التنسيق السليم مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة داخل منطقة البعثة، لرصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
It ensured proper coordination with all components of the Mission, relevant United Nations system agencies, and other concerned stakeholders within the Mission area of operation, monitoring the ceasefire and related stabilization activities. | UN | وكفل التنسيق المناسب مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، والجهات المعنية الأخرى في منطقة عمليات البعثة، ومراقبة وقف إطلاق النار وما يتصل بذلك من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
VII. Human rights in the peacemaking process 138. In the ceasefire and related documents signed by the parties in October, there are provisions on humanitarian issues and some mention of human rights-related issues, but human rights per se are not prominent. | UN | 138 - تتضمن وثائق وقف إطلاق النار وما يتصل بها من وثائق وقّعتها الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر الماضي أحكاما بشأن المسائل الإنسانية وإشارة إلى المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، وإن كانت حقوق الإنسان في حد ذاتها غير بارزة في تلك الوثائق. |
Commending the parties for their continuing commitment to the ceasefire and welcoming the essential contribution which the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) is making in that regard, | UN | وإذ يشيد بالطرفين لالتزامهما المتواصل بوقف إطلاق النار وإذ يرحب بالإسهام الأساسي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ذلك الصدد، |
(v) To support the implementation of the ceasefire and confidence-building measures on the ground, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement; | UN | ' 5` تقديم الدعم لتنفيذ تدابير وقف إطلاق النار وبناء الثقة على أرض الواقع بما يتماشى مع أحكام اتفاق واغادوغو الأولي؛ |
Achieved: zero serious violations of the ceasefire and 113 minor protested violations of the ceasefire agreement in UNDOF area of responsibility | UN | النتائج المحققة: عدم وقوع انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار ووقوع 113 انتهاكا طفيفا لاتفاق وقف إطلاق النار في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، قدمت احتجاجات بشأنها |
8. Peace also brought with it the immediate task of verifying the ceasefire and the demobilization, disarmament and reintegration of nearly 3,000 URNG combatants, as well as some military units disbanded under the agreements. | UN | 8 - كما أن السلام جلب معه المهمة العاجلة المتمثلة في التحقق من الامتثال لوقف إطلاق النار ومن تسريح ونزع سلاح وإعادة إدماج حوالي 3000 من مقاتلي الاتحاد الثوري، فضلا عن بعض الوحدات العسكرية التي تم تسريحها بموجب الاتفاقات. |
The clear and unequivocal commitment to the ceasefire and confidence building by the parties concerned will definitely serve as a crucial factor in creating a conducive environment for the peace process as much as every death of a soldier or a civilian on the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and on the state border between Armenia and Azerbaijan will create new serious predicaments towards that end. | UN | ولا شك في أن إعلان الأطراف المعنية بشكل واضح لا لبس فيه التزامها بوقف إطلاق النار وبناء الثقة سيشكل عاملا بالغ الأهمية لتهيئة بيئة مؤاتية للمضيّ قدما بعملية السلام، كما تشكل كل حالة جديدة لمقتل جندي أو مدني على خط التماس بين ناغورنو - كاراباخ وأذربيجان وعند الحدود بين دولتي أرمينيا وأذربيجان مأزقا خطيرا آخر يحول دون بلوغ هذه الغاية. |
UNOMIG has conveyed to the Georgian Government its view that the ceasefire and separation of forces regime should be maintained and strengthened, including the notification and verification procedures applicable to the security and restricted-weapons zone. | UN | ونقلت البعثة إلى الحكومة الجورجية رأيها ومفاده أنه يجب المحافظة على نظام وقف إطلاق النار والفصل بين القوات، وتدعيمه، ويشمل ذلك إجراءات الإبلاغ والتحقق المنطبقة على المنطقة الأمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
Reiterating its full support for the efforts of the SecretaryGeneral and of the African Union to revive the peace process begun by the Darfur Peace Agreement, consolidate the ceasefire and reinforce the peacekeeping presence in Darfur, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن دعمه التام للجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي لإحياء عملية السلام التي بدأت باتفاق سلام دارفور وتثبيت وقف إطلاق النار وتعزيز وجود قوات حفظ السلام في دارفور، |
The peacekeeping operation had been ineffective because the peacekeepers, whose mandate was to maintain the ceasefire and create conditions for the safe return of 300,000 internally displaced persons and refugees ethnically cleansed from the territory of Abkhazia, had been deployed from a neighbouring country. | UN | وأضافت أن عملية حفظ السلام لم تكن فعّالة لأن حفظة السلام، الذين تتمثل ولايتهم في الحفاظ على وقف إطلاق النار وتوفير الظروف المناسبة للعودة السالمة لمن يصل عددهم إلى 000 300 من المشردين داخلياً ومن اللاجئين بسبب التصفية الإثنية التي تمت في إقليم أبخازيا، كان قد تم وزعهم من بلد مجاور. |
These additional capabilities are critical for the Mission's ability to carry out tasks that would enable the parties to progress within the ceasefire and disengagement phases to the demobilization phase of the peace process. | UN | وهذه القدرات الإضافية جوهرية بالنسبة لقدرة البعثة على تنفيذ المهام التي من شأنها أن تمكّن الجهات المعنية من التقدم في مراحل وقف إطلاق النار وفض الاشتباك لتصل إلى مرحلة التسريح ضمن عملية السلام. |