"the central and southern" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوسطى والجنوبية
        
    • اﻷوسط والجنوبي
        
    • الوسط والجنوب
        
    • منطقة وسط وجنوب
        
    No major discrepancies were reported in the central and southern governorates. UN ولم يبلغ عن أية فروق كبيرة في المحافظات الوسطى والجنوبية.
    The present installed power-generation capacity in the central and southern governorates of Iraq is 8,312 megawatts. UN وتبلغ قدرة المنشآت الحالية لتوليد الطاقة في محافظات العراق الوسطى والجنوبية 312 8 ميغاواط.
    However, such reconnection would require an overall increase in power generation in the central and southern governorates of Iraq. UN غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية.
    Although it has eased in the north and west, the drought persists in the central and southern regions. UN فرغم أن حدة الجفاف قد خفت في الشمال والغرب، فإنه مستمر في المناطق الوسطى والجنوبية.
    Satellite links have become the most important and reliable means of communications, and China plans to establish another international Earth station to serve the central and southern part of the country. UN والوصلات الساتلية قد أصبحت أكثر وسائل الاتصالات أهمية وموثوقية، وتزمع الصين إنشاء محطة أرضية دولية أخرى لخدمة الجزأين اﻷوسط والجنوبي من البلد.
    In Gaza, the central and southern disposal sites are fairly close to each other. UN في غزة تعتبر مواقع التخلص الموجودة في الوسط والجنوب قريبة تماما من بعضها البعض.
    More than 8,500 malnourished children received life-saving support at 114 UNICEF-supported supplemental, therapeutic and community-based feeding programmes throughout the central and southern zone. UN وقد تلقى أكثر من 500 8 طفل يعانون سوء التغذية دعما منقذا للحياة في إطار 114 من البرامج التكميلية والعلاجية والمجتمعية المدعومة من اليونيسيف في جميع أنحاء منطقة وسط وجنوب الصومال.
    This could also destabilize the central and southern regions of the continent. UN ويمكن لذلك أن يزعزع الاستقرار أيضا في المناطق الوسطى والجنوبية من القارة.
    For example, in the central and southern governorates, the price of wheat flour has stabilized at one half the pre-resolution 986 (1995) level. UN فعلى سبيل المثال استقر سعر دقيق الحنطة في المحافظات الوسطى والجنوبية على نصف ما كان عليه قبل القرار ٩٨٦.
    In the central and southern parts of the country, the security situation continues to be uncertain and sometimes extremely tense. UN ولا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة وأحيانا تكون متوترة للغاية في الأجزاء الوسطى والجنوبية من البلد.
    At the same time, there should be more of a commitment to act by the Government of Iraq itself in the central and southern areas. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك مزيد من الالتزام من جانب حكومة العراق نفسها بالعمل في المنطقتين الوسطى والجنوبية.
    The Islamic Courts Union (ICU) has become the pre-eminent force in the central and southern regions. UN وأصبح اتحاد المحاكم الإسلامية القوة البارزة في المناطق الوسطى والجنوبية.
    Since the elimination of that pirate group, there have been no acts of piracy along the central and southern coastal area. UN ومنذ القضاء على جماعة القراصنة هذه، لم تقع أية أعمال قرصنة على طول المنطقة الساحلية الوسطى والجنوبية.
    In the central and southern regions, physical abuse was found to be low while moderate in the northern region. UN وتبين أن ظاهرة الإيذاء البدني محدودة في المناطق الوسطى والجنوبية ومتوسطة الانتشار في المنطقة الشمالية.
    It is reassuring that recent months have seen the withdrawal of Al-Shabaab from some key cities in the central and southern regions of Somalia. UN ومن المطمئن أن الأشهر الأخيرة شهدت انسحاب حركة الشباب من بعض المدن الرئيسية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال.
    UNITA, for its part, conducted raids in the central and southern regions of the country, including in Bié, Huíla, Kwanza Sul and Benguela provinces. UN وقد قامت يونيتا، من جانبها، بشن غارات في المنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد، بما في ذلك محافظات بي وهويلا وكوانزا سول وبانغويلا.
    Fighting remained most intense in the central and southern parts of the area of separation and in the area of limitation just east of it. UN وظل الاقتتال على أشدّه في الأجزاء الوسطى والجنوبية من المنطقة الفاصلة وفي المنطقة المحدودة السلاح إلى الشرق منها.
    A total of 1,078 mined areas were identified with a reported surface area of 922.7 square kilometres mainly in the central and southern regions of the country. UN وجرى تحديد ما مجموعه 078 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها حسب التقارير، 922.7 كيلومتراً مربعاً، وتقع أساساً في المنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد.
    The LIS identified a total of 1,078 mined areas with a reported surface area of 922,726,881 square metres, mainly in the central and southern regions of the country. UN وخلصت الدراسة إلى وجود ما مجموعه 078 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها حسب التقارير 881 726 922 متراً مربعاً، وتقع أساساً في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد.
    Most marriages are contracted under customary law using the patrilineal system, predominant in the northern region and Nsanje district in the south; and the matrilineal system predominant in the central and southern regions. UN ويتم التعاقد على معظم الزيجات في إطار القانون العرفي بتطبيق النظام الأبوي السائد في المنطقة الشمالية وفي منطقة نسانجي في الجنوب؛ ويسود النظام الأموي المنطقتين الوسطى والجنوبية.
    (i) Unusually warm weather was reported in most of South Africa, southern Mozambique and the central and southern portions of Madagascar; UN ' ١ ' أفادت التقارير بأن طقسا حارا بدرجة غير معتادة ساد معظم أنحاء جنوب أفريقيا، وجنوبي موزامبيق والجزأين اﻷوسط والجنوبي من مدغشقر؛
    Valdivia, proclaimed Governor and Captain General, led the military campaigns against the indigenous Mapuche population to establish Spanish control over the central and southern territories. UN وقد قاد هذا الأخير، بعد إعلانه حاكماً وقائداً عاماً، حملات عسكرية هدفت إلى بسط السيطرة الإسبانية على أقاليم الوسط والجنوب كرهاً على شعوب مابوتشي الأصلية.
    UNICEF also targeted 60 leaders among vulnerable populations in the central and southern zone, particularly within internally displaced person communities, through awareness and prevention sessions. UN واستهدفت اليونيسيف من خلال دورات التوعية والوقاية، 60 زعيما في أوسـاط الفئات السكانية الضعيفة في منطقة وسط وجنوب الصومال، لا سيما ضمن مجموعات المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus