"the central asian states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دول آسيا الوسطى
        
    • دول وسط آسيا
        
    • لدول آسيا الوسطى
        
    • لدول وسط آسيا
        
    • بلدان آسيا الوسطى
        
    • ودول آسيا الوسطى
        
    • ودول وسط آسيا
        
    • الدول الآسيوية الوسطى
        
    It welcomes this initiative by the Central Asian States. UN وهي ترحب بتلك المبادرة من دول آسيا الوسطى.
    Those issues were of great significance for all the Central Asian States, as a group of landlocked countries. UN وهذه القضايا ذات أهمية كبرى بالنسبة لجميع دول آسيا الوسطى بوصفها مجموعة من البلدان غير الساحلية.
    Hope was expressed that the consultations between the Central Asian States and the nuclear-weapon States would lead to a successful outcome. UN وأعرب عن الأمل في أن تؤدي المشاورات الجارية بين دول آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نتيجة ناجحة.
    They take a positive view of the initiative put forward by the Central Asian States for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in central Asia. UN وتقدر حق التقدير قيام دول وسط آسيا بتقديم مبادرة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    We welcome the establishment of a new nuclear-weapon-free zone and the efforts made by the Central Asian States, four of which are States members of CSTO, to establish such a zone. UN وإننا لنرحب بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية، وبجهود دول وسط آسيا الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة، خاصة وأن أربع من هذه الدول هي أعضاء في المنظمة.
    Follow-up activities are being deliberated to support the Central Asian States in implementing the Joint Action Plan. UN ويجري التداول بشأن أنشطة المتابعة من أجل تقديم الدعم لدول آسيا الوسطى في تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    In this respect, we support the progress recently made by the Central Asian States to create an NWFZ in their region. UN وفي هذا الصدد، ندعم التقدم الذي أحرزته مؤخراً دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    We welcome the efforts undertaken by the Central Asian States to establish a nuclearweapon-free zone in their region. UN ونرحب بالجهود الرامية التي بذلتها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في إقليمها.
    We are encouraged by the expression of readiness of the Central Asian States to consult with us on outstanding issues. UN ومما يثلج صدورنا إعراب دول آسيا الوسطى عن استعدادها للتشاور معنا بشأن القضايا المعلقة.
    I speak on behalf of the Central Asian States as Coordinator of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية.
    On 28 February 1997, at the Central Asian States summit in Almaty, Kazakhstan, the Almaty Declaration was adopted. UN ففي 28 شباط/فبراير 1997، وخلال اجتماع قمة دول آسيا الوسطى في ألماتي بكازاخستان، اعتُمد إعلان ألماتي.
    In this context, it welcomes and supports the efforts of the Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN وفي هــذا الصـدد، تؤيد منغوليا وتدعم جهود دول آسيا الوسطى ﻹنشاء منطقـة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها.
    the Central Asian States were also seeking alternative pipeline routes to increase their oil and gas exports. UN وتابع بقوله إن دول آسيا الوسطى تسعى أيضا إلى مد خطوط أنابيب بديلة من أجل زيادة صادراتها من النفط والغاز.
    This ecological disaster area, which has a population of more than 4 million people, reaches into the territory of all the Central Asian States. UN وهذه المنطقة التي تمثل كارثة إيكولوجية تضم أكثر من أربعة ملايين من البشر وتشمل أجزاء من أراضي جميع دول آسيا الوسطى.
    Expansion of the project to the Central Asian States is now being explored. UN ويجري الآن استقصاء توسيع المشروع بحيث يشمل دول آسيا الوسطى.
    the Central Asian States have once again demonstrated a positive approach to dialogue here in the First Committee in preparing the text of the draft resolution. UN ومرة أخرى، أظهرت دول وسط آسيا نهجا إيجابيا في المناقشة هنا في اللجنة الأولى عند إعداد نص مشروع القرار.
    We can only encourage the replication of such an arrangement to other zones and therefore welcome initiatives of the Central Asian States towards that end. UN ولا يسعنا إلا أن نشجع تكرار ترتيب من هذا النوع في مناطق أخرى، ومن ثم نرحب بمبادرات دول وسط آسيا في هذا الصدد.
    We welcome the start of a direct dialogue between the Central Asian States and Japan and consider that form of cooperation to be very meaningful and promising. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    the Central Asian States call upon the Preparatory Committee to reflect this progress in the report on the work of its third session. UN وقد التمست دول وسط آسيا من اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذه الخطوة في التقرير المتعلق بأعمال دورتها الثالثة.
    There is hope that in time the Islamic Republic of Iran will extend the railway link to the port, a development which would greatly enhance its importance to the Central Asian States as a transit port. UN واﻷمل معقود على أن تمد إيران، في الوقت المناسب، وصلة السكك الحديدية الى الميناء، وهو تطور من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة أهميته كميناء مرور عابر لدول آسيا الوسطى.
    The participants in the session strongly affirm that any attempts to violate the territorial integrity of the Central Asian States parties to the Treaty will be decisively halted by our joint efforts. UN إننا نحن المشاركين في الدورة نعلن أننا سنقطع بجهودنا الجماعية دابر أي محاولات ترتكب بهدف انتهاك السلامة الإقليمية لدول وسط آسيا الأعضاء في المعاهدة.
    Recent terrorist activities, however, pose a new threat to the peace and security of the Central Asian States and are of major concern. UN ومع ذلك فإن الأنشطة الإرهابية الأخيرة تفرض تهديدا خطيرا على السلم والأمن في بلدان آسيا الوسطى وتشغلنا على نحو كبير.
    The cooperation between the OSCE and the Central Asian States has been significantly enhanced. UN والتعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ودول آسيا الوسطى ما فتئ يتعزز بصورة ملموسة.
    There was also an agreement that Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Russian Federation and the Central Asian States would be observers at the talks. UN وكان هناك اتفاق أيضا على أن تكون ﻷفغانستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وباكستان والاتحاد الروسي ودول وسط آسيا صفة المراقبين في المحادثات.
    During the biennium 2000-2001, UNDCP is promoting the elaboration in each of the Central Asian States of a national drug demand reduction strategy that will form an essential part of national drug control programmes. UN غير أن اليوندسيب يقوم خلال الفترة 2000-2001 بالترويج في كل دولة من الدول الآسيوية الوسطى لوضع استراتيجية وطنية لخفض الطلب على العقاقير تشكل جزءا جوهريا من البرامج الوطنية لمكافحة العقاقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus