"the central bank of iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنك المركزي العراقي
        
    • المصرف المركزي العراقي
        
    • المصرف المركزي للعراق
        
    • مصرف العراق المركزي
        
    • المصرف المركزي في العراق
        
    • والبنك المركزي العراقي
        
    • بنك العراق المركزي
        
    • ومصرف العراق المركزي
        
    • والمصرف المركزي للعراق
        
    • للبنك المركزي العراقي
        
    • البنك العراقي المركزي
        
    • والمصرف المركزي العراقي
        
    The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    the Central Bank of Iraq guaranteed both syndicated loans. UN وضمن البنك المركزي العراقي كلا القرضين اللذين قدمهما الاتحاد.
    Fusas further asserted that, prior to 1988, regular payments were received from the Central Bank of Iraq. UN وأكدت شركة فوساس أيضاً أنها كانت قبل عام 1988 تتلقى مدفوعات منتظمة من المصرف المركزي العراقي.
    However, thereafter, due to the financial crisis in Iraq, the Central Bank of Iraq stopped making payments due on the promissory notes. UN ولكن بسبب الأزمة المالية التي ألمت بالعراق بعد ذلك، توقف المصرف المركزي العراقي عن أداء المدفوعات المستحقة بموجب السندات الإذنية.
    Funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund of Iraq UN الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق
    NCC asserted that the transfer instructions given by the Ministry to the Central Bank of Iraq were never effected. UN وزعمت NCC أن تعليمات الوزارة إلى مصرف العراق المركزي بأن يقوم بتحويل المبلغ لم تنفذ على الإطلاق.
    Each confirmation was accepted by the Central Bank of Iraq, up until the date of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وكان المصرف المركزي في العراق يقبل كل تأكيد حتى تاريخ غزو العراق للكويت.
    The Working Group was composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq, the Central Bank of Iraq and the United Nations Secretariat. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The original loans were concluded between 1983 and 1985, and were guaranteed by the Central Bank of Iraq. UN وكانت القروض الأصلية قد أبرمت في الفترة ما بين 1983 و1985، وضمنها البنك المركزي العراقي.
    A guarantee from the Central Bank of Iraq supported most of the refinancing agreements. UN ودعمت معظم اتفاقات إعادة التمويل بضمان من البنك المركزي العراقي.
    Chiyoda states that the Central Bank of Iraq had not instructed the Bank of Tokyo to release payment at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعلن شيودا أن البنك المركزي العراقي لم يوعز إلى مصرف طوكيو بالإفراج عن المبلغ المستحق حين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The measures that have been taken by the Central Bank of Iraq in order to implement Security Council resolutions relating to the imposition of sanctions on Iran UN الإجراءات التي اتخذها البنك المركزي العراقي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة بفرض العقوبات على إيران
    Copies of the promissory notes provided by Fusas state that the Central Bank of Iraq was the guarantor. UN وتنص نسخ السندات الإذنية التي قدمتها شركة فوساس على أن المصرف المركزي العراقي هو الكفيل.
    However, as a result of Turkey's embargo on Iraq the operation was frozen by the Central Bank of Iraq. UN إلا أن المصرف المركزي العراقي جمد العملية نتيجة الحظر الذي فرضته تركيا على العراق.
    The report welcomed the idea of a representative of the Central Bank of Iraq being posted in New York with a view to expediting the resolution of discrepancies. UN ورحب التقرير بفكرة إيفاد ممثل عن المصرف المركزي العراقي إلى نيويورك للتعجيل بحل المسائل العالقة.
    Iraq agreed to this proposal and indicated that it would make available representatives of the Central Bank of Iraq and the relevant ministries. UN ووافق العراق على هذا الاقتراح وأشار إلى أنه سيوفر ممثلين عن المصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة.
    However, communication number 1300079 will subsequently be cancelled based on the request of the Central Bank of Iraq. UN ومع ذلك ستلغى الرسالة رقم 1300079 في وقت لاحق بناء على طلب المصرف المركزي للعراق.
    The report welcomes the posting in New York of a representative of the Central Bank of Iraq with a view to expediting the resolution of discrepancies. UN ويُرحب التقرير بتعيين ممثل مصرف العراق المركزي في نيويورك لﻹسراع بحل أوجه الاختلاف.
    The Government of Iraq has been asked to transmit expeditiously all of the requests for amendments to the United Nations through the Central Bank of Iraq. UN وطُلب إلى حكومة العراق أن تحيل بسرعة جميع الطلبات المتعلقة بالتعديلات إلى الأمم المتحدة عن طريق مصرف العراق المركزي.
    the Central Bank of Iraq also requested renewal of all the outstanding principal and accrued interest on each deposit at the maturity date immediately preceding the date of its invasion. UN وطلب المصرف المركزي في العراق أيضا تجديد كافّة المبالغ الأصلية والفوائد المستحقة عن كلّ وديعة في تاريخ أجلها الذي يسبق مباشرة تاريخ الغزو.
    The Ministry of Finance and the Central Bank of Iraq are taking determined action with a view to settling the debt owed to those countries. UN ويعمل كل من وزارة المالية والبنك المركزي العراقي عملا جادا بغية تسوية الديون المستحقة لتلك البلدان.
    The payment terms for these letters of credit reflect a payment period in terms of the protocol signed by the Central Bank of Iraq and Jugobanka. UN وتشير شروط دفع خطابات الاعتماد هذه إلى فترة دفع بموجب البروتوكول الموقع عليه من قبل بنك العراق المركزي وبنك يوغو.
    General Arab also submitted evidence that would indicate that Al-Rashid Bank and the Central Bank of Iraq were authorized to transfer the United States dollar equivalent of various Iraqi dinar amounts abroad to the account of General Arab. UN كما قدمت الشركة أدلة على تفويض مصرف الرشيد ومصرف العراق المركزي بتحويل ما يعادل، بدولارات الولايات المتحدة، مختلف المبالغ بالدينار العراقي إلى حساب الشركة العربية العامة.
    In order to achieve this objective in a timely manner, the Secretariat proposed the setting up of a working group composed of members of the Secretariat, the Central Bank of Iraq and the relevant ministries of Iraq. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الوقت المناسب، اقترحت الأمانة العامة تشكيل فريق عامل مكون من أعضاء في الأمانة العامة والمصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة في العراق.
    The claim is for outstanding interim payment certificates and unpaid retention monies in respect of the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad. UN وتتعلق المطالبة بشهادات دفع مؤقتة مستحقة الدفع ومخصصات ضمان الأداء غير المدفوعة فيما يتعلق بتجديد وصيانة مبنى المقر القديم للبنك المركزي العراقي في بغداد.
    In addition, Bitas provided copies of Energoprojekt’s instructions to the Central Bank of Iraq to make payment to Bitas for services performed. UN وعلاوة على ذلك، قدمت شركة بيتاس نسخاً من تعليمات شركة إنرجوبروجكت الموجهة إلى البنك العراقي المركزي لكي يدفع مستحقات شركة بيتاس عن الخدمات المضطلع بها.
    In a letter dated 29 February 2008 from the President of the Security Council to the Secretary-General (S/2008/140) Council members called upon the Working Group, which comprises the Ministry of Foreign Affairs of the Government of Iraq, the Central Bank of Iraq and the Secretariat, to continue its efforts to resolve all outstanding issues and requested a further comprehensive report by 15 March 2008. UN وفي رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام مؤرخة 29 شباط/فبراير 2008 (S/2008/140)، دعا أعضاء المجلس الفريق العامل، الذي يضم وزارة خارجية حكومة العراق والمصرف المركزي العراقي والأمانة العامة إلى مواصلة جهوده الرامية إلى حل جميع القضايا المعلقة، وطلبها تقريرا شاملا آخر بحلول 15 آذار/مارس 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus