"the central bank of kuwait" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنك المركزي الكويتي
        
    • مصرف الكويت المركزي
        
    • بنك الكويت المركزي
        
    • المصرف المركزي للكويت
        
    • لبنك الكويت المركزي
        
    • لمصرف الكويت المركزي
        
    • وبنك الكويت المركزي
        
    • المصرف المركزي الكويتي
        
    The Claimant wrote to the Central Bank of Kuwait in 1991 and requested that the value of the banknotes be returned to it. UN ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية.
    the Central Bank of Kuwait refused to exchange the banknotes on the basis that they formed part of the series that was cancelled by the Government of Kuwait. UN ورفض البنك المركزي الكويتي تبديل الأوراق النقدية متذرعاً بأنها تشكل جزءاً من مجموعة ألغتها حكومة الكويت.
    According to the Claimant, during the occupation of Kuwait, Iraqi forces pillaged banknotes from the vault of the Central Bank of Kuwait. UN وطبقاً للجهة المطالبة، استولت القوات العراقية عند احتلالها للكويت على أوراق نقدية من خزينة مصرف الكويت المركزي.
    According to the Claimant, the Central Bank of Kuwait refused to accept these notes from the Central Bank of Sri Lanka on the ground that they formed part of a stolen and subsequently cancelled series. UN ووفقاً للمطالب رفض مصرف الكويت المركزي قبول هذه الأوراق النقدية من المصرف المركزي لسري لانكا بدعوى أنها تشكل جزءاً من أرقام مسلسلة مسروقة وبالتالي ألغيت.
    Acting to review the desired formula in conjunction with the Central Bank of Kuwait UN العمل على دراسة الصيغة المطلوبة مع بنك الكويت المركزي.
    the Central Bank of Kuwait made no changes to its official policy rate at 2.5 per cent, but appeared to be less aggressive in its demands that banks take additional provisions. UN ولم يقم بنك الكويت المركزي بأي تغييرات في سعر الفائدة الرسمي المحدد بموجب سياسته والبالغ 2.5 في المائة، لكنه بدا أقل صرامة في طلباته بقيام المصارف بأخذ اعتمادات إضافية.
    the Central Bank of Kuwait has established procedures to provide claimants access to amounts on deposit with Kuwaiti banks. UN وقد وضع المصرف المركزي للكويت إجراءات لتمكين أصحاب المطالبات من الوصول إلى المبالغ المودعة لدى المصارف الكويتية.
    Claim No. 5000452 is for expenses incurred for the cleaning and restoration of the exterior of the Central Bank of Kuwait's building. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000452 بالنفقات المتكبدة في تنظيف وإصلاح الواجهات الخارجية من مبنى البنك المركزي الكويتي.
    Damage to the Central Bank of Kuwait building UN الضرر اللاحق بمبنى البنك المركزي الكويتي
    It includes representatives of the Ministries of Justice, Finance, Trade and Industry, Social Affairs, Employment, Foreign Affairs, and the Interior, as well as of the Central Bank of Kuwait, the General Customs Directorate and the Kuwait Stock Exchange. UN وتضم ممثلين عن وزارات العدل والمالية والتجارة والصناعة والشؤون الاجتماعية والعمل والخارجية والداخلية إضافةً إلى البنك المركزي الكويتي والإدارة العامة للجمارك وسوق الأوراق المالية.
    In both instalments, the Panel instructed the secretariat to forward lists of such claimants, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    Although the Claimant refused to accept them for exchange, it sent a letter to the Central Bank of Kuwait in 1991 requesting that the value of the banknotes be returned on behalf of the 14 Tunisian nationals. UN ووجه صاحب المطالبة، على الرغم من رفضه صرف هذه الأوراق النقدية، رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة الأوراق النقدية بالنيابة عن المواطنين التونسيين ال14.
    Kuwait had promulgated Act No. 35 of 2002 on combating money-laundering, on the basis of which the Central Bank of Kuwait had promulgated a State decision establishing the Financial Investigation Unit. UN وقد أصدرت الكويت القانون رقم 35 لعام 2002 عن مكافحة غسل الأموال، وعلى أساسه، أصدر مصرف الكويت المركزي قرارا حكوميا تم بموجبه إنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    The Panel considered that a third party, the Central Bank of Kuwait, might possess relevant information regarding the Sri Lankan claim. UN ٠١- ورأى الفريق أن طرفاً ثالثاً هو مصرف الكويت المركزي قد تكون لديه معلومات ذات صلة فيما يخص المطالبة السريلانكية.
    The Claimant contends that, after the liberation of Kuwait, the Central Bank of Kuwait refused to accept KD 368,000 of the banknotes exchanged by the Claimant’s Honorary Consul. UN ويحاجّ المطالِب أن مصرف الكويت المركزي قد رفض بعد تحرير الكويت قبول مبلغ وقدره ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي من اﻷوراق النقدية التي قام القنصل الشرفي للمطالِب بتغييرها.
    the Central Bank of Kuwait raised the value of its national currency against the dollar by 1 per cent in order to quell inflation pressures that stemmed from the depreciation of the dollar against other major currencies. UN ورفع بنك الكويت المركزي قيمة عملته الوطنية مقابل الدولار بنسبة 1 في المائة من أجل كبح ضغوط التضخم الناجمة عن تخفيض قيمة الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    4. Decree No. 10/2003, promulgated on 10 June 2003, establishing the Kuwaiti Financial Investigations Unit in the Central Bank of Kuwait. UN 4 - القرار 10/2002 الصادر بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2003 بإنشاء وحدة التحريات المالية الكويتية في بنك الكويت المركزي.
    14. Acting in cooperation with the Central Bank of Kuwait to draft a final formula for regulating the opening of accounts in Kuwaiti banks and the transfer of funds through banks and financial institutions in Kuwait UN 14 - العمل على وضع صيغة نهائية بالتعاون مع بنك الكويت المركزي حول تنظيم فتح حسابات في البنوك الكويتية أو تحويل المبالغ عن طريق المصارف والمؤسسات المالية بالكويت.
    The Panel also directs the secretariat to forward the same information, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت.
    The Panel also directs the secretariat to forward the same information, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت.
    7. On 16 April 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities Kuwaiti banknotes, coins, papers and safe keys belonging to the Central Bank of Kuwait. UN 7 - قامت هذه الوزارة بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2012 بتسليم الجانب الكويتي عملات نقدية ورقية ومعدنية وأوراق ومفاتيح لقاصات كويتية تابعة لبنك الكويت المركزي.
    " There is a direct link between the theft and circulation of the Central Bank of Kuwait's dinar banknotes by Iraqi officials and the loss incurred by the Claimant. UN " توجد صلة مباشرة بين سرقة وتداول الأوراق النقدية الدينارية لمصرف الكويت المركزي من جانب المسؤولين العراقيين والخسارة التي تكبدتها الجهة المطالبة.
    Law No. 32 of 1968 concerning money, the Central Bank of Kuwait and the banking profession UN قانون رقم 32 لسنة 1968 في شأن النقد وبنك الكويت المركزي والمهنة المصرفية
    With regard to missing Kuwaiti property, Iraq has recovered and delivered to Kuwait a number of items such as the archive of official Kuwaiti television and radio stations, microfilm archives of Kuwaiti newspapers and old banknotes and coins, as well as the keys to safes from the Central Bank of Kuwait. UN وفيما يختص بالممتلكات الكويتية المفقودة، استعاد العراق عددا من الأصناف مثل محفوظات محطتى الإذاعة والتلفزيون الكويتيتين، وشرائط ميكروفيلم تضم محفوظات صحف كويتية، وعملات ورقية ومعدنية قديمة، وكذلك مفاتيح خزانة تعود ملكيتها إلى المصرف المركزي الكويتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus