"the centre's operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات المركز
        
    • بتشغيل المركز
        
    • بأنشطة المركز
        
    • لعمليات المركز
        
    We renew the hope that the Office for Disarmament Affairs will continue to develop and expand the Centre's operations for the benefit of the entire region. UN ونعرب عن أملنا المتجدد في استمرار جهود مكتب شؤون نزع السلاح في تطوير وتوسيع عمليات المركز من أجل منفعة المنطقة بأسرها.
    Turkey and UNIDO had recently agreed to continue the Centre's operations. UN وقد اتفقت تركيا واليونيدو مؤخرا على مواصلة عمليات المركز.
    There is a continued risk that needs to be addressed as the Centre's operations grow and dependency on equipment and power increases. UN ومن الضروري التعامل مع تواصل المخاطر المترافقة مع نمو عمليات المركز وازدياد اعتماده على المعدات وزيادة الطاقة.
    20. The Technical Committee shall be responsible for advising the Director on the formulation of the programme of work and on other technical matters concerning the Centre's operations. UN 20 - اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل والمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز.
    20. The Technical Committee shall be responsible for advising the Director on the formulation of the programme of work and on other technical matters concerning the Centre's operations. UN 20 - تكون اللجنة التقنية مسؤولة عن إسداء المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل وبشأن المسائل التقنية الأخرى المتعلقة بأنشطة المركز.
    In its efforts to strengthen the rule of law, Cameroon had benefited from the support of the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Yaoundé, and expressed its appreciation to France and Italy and civil-society organizations which supported the Centre's operations. UN وفي إطار الجهود التي بذلتها الكاميرون لتقوية أركان سيادة القانون، انتفعت من الدعم الذي قدمه لها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية الموجود في ياوندي وأعرب عن تقديره لفرنسا وإيطاليا ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم الدعم لعمليات المركز المذكور.
    She would like to hear more about the Centre's operations before 1993, as there seemed to be a lack of continuity. UN وأضافت أنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن عمليات المركز قبل عام ١٩٩٣، إذ يبدو أن هناك شيئا من عدم الاستمرارية.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to Member States, including the host country, Nepal, and other partners that supported the Centre's operations and programmes with financial and in-kind support. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء. بما في ذلك البلد المضيف، نيبال، والشركاء الآخرين الذين ساندوا عمليات المركز وبرامجه بدعم مالي وعيني.
    The results of the Centre's operations, presented in statements I, II and III, are shown by general type of activity, after the elimination of all inter-fund balances and instances of double-counting of income and expenditure. UN تُعرَض نتائج عمليات المركز الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب النوع العام للنشاط، بعد إسقاط جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات العدِّ المزدوج للإيرادات والنفقات.
    This section will also oversee the implementation of the Field Support Suite and other in-house systems of the Department of Field Support that are being developed for the Centre's operations. UN ويشرف هذا القسم أيضا على تنفيذ حزمة برامجيات الدعم الميداني وغيرها من النظم الداخلية لإدارة الدعم الميداني التي يجري تطويرها من أجل عمليات المركز.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to Member States, including the host country, Nepal, and other partners that supported the Centre's operations and programmes with financial contributions and in-kind support. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء، بما فيها البلد المضيف، نيبال، والشركاء الآخرين الذين دعموا عمليات المركز وبرامجه بما قدموه من تبرعات مالية وعينية.
    1. The inspection of programme management and administrative practices of the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) focused on assessing the efficiency and effectiveness of the Centre's operations. UN 1 - ركز تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية على تقييم فعالية وكفاءة عمليات المركز.
    In closing, he again highlighted the importance of the Habitat Agenda and the revitalizing of the Centre's operations, and wished the Commission great success in its deliberations, pledging the full support of the Centre staff. UN وفي ختام حديثه، أبرز مرة أخرى أهمية جدول أعمال الموئل وتنشيط عمليات المركز وتمنى للجنة تحقيق درجة كبيرة من النجاح في مداولاتها متعهدا بتوفير الدعم الكامل لها من جانب موظفي المركز.
    (g) The results of the Centre's operations presented in statements I and II are shown at the summary level by general type of activity. UN (ز) ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانين الأول والثاني على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط.
    (g) The results of the Centre's operations presented in statements I and II are shown at the summary level by general type of activity. UN (ز) ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانين الأول والثاني على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط.
    (h) The results of the Centre's operations presented in statements I and II are shown at the summary level by general type of activity. UN )ح( وترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانين اﻷول والثاني على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط.
    In this connection, the Department for Disarmament Affairs is undertaking consultations with Member States and donor countries, paying particular attention to solutions that address the demands and needs of the Asian and Pacific region, and enhance the efficiency and cost-effectiveness of the Centre's operations. Contents UN وفي هذا الصدد، تُجري إدارة شؤون نزع السلاح مشاورات مع الدول الأعضاء والبلدان المانحة، مولية اهتماما خاصا للحلول التي تعالج مطالب واحتياجات منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعزز كفاءة عمليات المركز وفعاليتها من حيث التكلفة.
    20. The Technical Committee shall be responsible for advising the Director on the formulation of the programme of work and on other technical matters concerning the Centre's operations. UN 20 - تكون اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل والمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز.
    20. The Technical Committee shall be responsible for advising the Director on the formulation of the programme of work and on other technical matters concerning the Centre's operations. UN 20 - تكون اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل والمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز.
    20. The Technical Committee shall be responsible for advising the Director on the formulation of the programme of work and on other technical matters concerning the Centre's operations. UN 20 - تكون اللجنة التقنية مسؤولة عن إسداء المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل وبشأن المسائل التقنية الأخرى المتعلقة بأنشطة المركز.
    31. Financial resources for the Centre's operations have been dwindling steadily over the years. UN 31 - استمرت الموارد المالية المتاحة لعمليات المركز في الانحسار بشكل مطرد على مر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus