"the cessation of nuclear tests" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقف التجارب النووية
        
    • بوقف التجارب النووية
        
    I should like to stress in particular the tangible contribution that Dr. Rothblat and the Pugwash Conference have made to solving the question of the cessation of nuclear tests. UN وأود أن اؤكد بصورة خاصة على اﻹسهام الملموس الذي قدمه الدكتور روتبلاط ومؤتمر بوغواش في حل مسألة وقف التجارب النووية.
    It has been most gratifying for Poland that, for the first time in the nuclear era, all five nuclear Powers are of one mind with regard to the cessation of nuclear tests. UN ويسر بولندا أعظم السرور أن الدول النووية الخمس اتفقت، ﻷول مرة في العصر النووي، على وقف التجارب النووية.
    The draft resolution says that we are convinced that the cessation of nuclear tests will provide a favourable climate for the conclusion of negotiations, and we are convinced of this, and in doing so we are not failing in truth or in good faith. UN فمشروع القرار يقول إننا مقتنعون بأن وقف التجارب النووية سيهيئ مناخا مؤاتيا لاختتام المفاوضات، ونحن مقتنعون بهذا، وإذ نفعل ذلك لا نكون مقصرين تجاه الحقيقة أو حُسن النية.
    As early as the ninth session, in 1954, the question of the cessation of nuclear tests was treated independently of agreements on other disarmament measures. UN وكانت مسألة وقف التجارب النووية قد عولجت بصورة مستقلة عن الاتفاق على تدابير نزع السلاح اﻷخرى، في وقت مبكر يرجع إلى الدورة التاسعة المعقودة عام ١٩٥٤.
    In this regard, we call unequivocally for the cessation of nuclear tests of any kind in all environments, and call upon the Conference on Disarmament to work towards the speedy conclusion of a comprehensive test-ban treaty within the shortest possible time. UN وفي هذا الصدد، نطالب بثبات بوقف التجارب النووية من أي نوع وفي جميع البيئات، ونطالب مؤتمر نزع السلاح أن يعمل صوب اﻹبرام العاجل لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقصر وقت ممكن.
    As early as the ninth session, in 1954, the question of the cessation of nuclear tests was treated independently of agreements on other disarmament measures. UN وكانت مسألة وقف التجارب النووية قد عولجت بصورة مستقلة عن الاتفاق على تدابير نزع السلاح اﻷخرى، فـي وقت مبكر يرجـع الى الدورة التاسعة المعقودة عام ٤٥٩١.
    Besides the declarations made by France in 1974 on the cessation of nuclear tests in the atmosphere, the public nature of the declaration made by Egypt on 24 April 1957 on the Suez Canal and Jordan's waiver of claims to the West Bank territories represent an important indication of their authors' intention to commit themselves. UN فبالإضافة إلى البيانين الفرنسيين الصادرين في 1974 بشأن وقف التجارب النووية في الجو، يمكن اعتبار أن الطابع العلني للبيان المصري الصادر في 24 نيسان/أبريل 1957 بشأن قناة السويس() أو لإعلان الأردن تنازلها عن أراضي الضفة الغربية() هو دلالة هامة على رغبة الجهات التي أصدرت هذه البيانات والإعلانات في الالتزام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus