"the chain of custody" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلسلة المسؤوليات
        
    • النظام التسلسلي للحيازة
        
    • تسلسل عهدتها
        
    • تأمين المخزونات
        
    • سلسلة الإشراف
        
    • سلسلة حراسة
        
    • على النظام التسلسلي
        
    • من العهدة
        
    • قيد الحجز
        
    • سلسلة المسؤولية
        
    • سلسلة حيازة
        
    • تسلسل الحيازة
        
    • تسلسل حيازة
        
    The United Nations Mission could not verify the chain of custody for this sampling and subsequent analysis. UN ولم يتسن لبعثة الأمم المتحدة التحقق من سلسلة المسؤوليات المتعلقة بأخذ هذه العينات وبالتحليل المنجز.
    The responsibilities and the tasks at each stage of the process are clearly defined; the chain of custody, however, remains the weakest point of the whole process. UN بيد أن أضعف نقطة في العملية برمتها لا تزال هي سلسلة المسؤوليات.
    The Panel examined the chain of custody documents that afternoon and noted that critical information was missing. UN وقد فحص فريق الخبراء وثائق سلسلة المسؤوليات بعد ظهر ذلك اليوم، ولاحظ وجود نقص في معلومات هامة.
    This could also contribute to the chain of custody since it is possible that a spectrum " fingerprints " a warhead type; UN ومن الممكن أن يسهم ذلك أيضا في " النظام التسلسلي للحيازة " حيث من الممكن أن يحدد الطيف " البصمات " المميزة لنوع الرأس الحربي؛
    :: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody UN :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها
    71. A variety of inspection techniques were deployed in order to create a multilayered approach to the chain of custody and overall inspection activities. UN 71 - وقد استخدمت مجموعة متنوعة من أساليب التفتيش من أجل استحداث نهج متعدد المستويات لنظام تأمين المخزونات وأنشطة التفتيش بوجه عام.
    the chain of custody must be audited by an independent party. UN ولا بد من مراجعة سلسلة الإشراف بواسطة طرف مستقل.
    Procedures to ensure the chain of custody of samples (in the Secretary-General's investigative mechanism) should be reviewed. UN ينبغي مراجعة الإجراءات الخاصة بضمان سلسلة حراسة العينات (في آلية التحقيق التابعة للأمين العام).
    14. The technical approaches to authentication would need to be carefully supported by verifying the maintenance of the chain of custody of warheads and their components and materials, during the decommissioning, dismantlement, demilitarisation and disposition sequence. UN 14 - وتحتاج النهج التقنية لتوثيق الهوية إلى أن تدعم بعناية من جانب التحقق من الحفاظ على النظام التسلسلي لحيازة الرؤوس الحربية ومكوناتها والمواد المستخدمة فيها، أثناء إخراج الرأس الحربي من الخدمة، وتفكيكه ونزع سلاحه والنظام المتسلسل لعملية التخلص من هذه الأصناف.
    The United States Government will provide $1.64 million to develop and support the chain of custody system. UN وستقدم حكومة الولايات المتحدة مبلغ 1.46 مليون دولار بغية تنمية نظام سلسلة المسؤوليات وتوفير الدعم له.
    The United Nations Mission studied the report but could not independently verify the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. UN ودرست بعثة الأمم المتحدة التقرير لكنها لم تتمكن من التحقق بصورة مستقلة من سلسلة المسؤوليات عن أخذ العينات ونقلها.
    Figure XXIII 152. the chain of custody of the materiel remains unclear, and determining when it left Libya is difficult. UN 152 - تظل سلسلة المسؤوليات المتعلقة بهذه الأعتدة غير واضحة، ويصعب تحديد توقيت خروج هذه الأعتدة من ليبيا.
    However, the release of chemical weapons at the alleged site could not be independently verified in the absence of primary information on delivery systems and of environmental and biomedical samples collected and analysed under the chain of custody. UN إلا أنه لم يتسنّ التحقق بطريقة مستقلة من مصدر إطلاق الأسلحة الكيميائية في ذلك الموقع لغياب معلومات مباشرة عن نظم الإيصال والعينات البيئية والأحيائية الطبية التي أُخذت وحُللت في إطار سلسلة المسؤوليات.
    Under the terms of the contract, Société Générale de Surveillance S.A. (SGS) is responsible for a variety of tasks, including the management of the chain of custody of all logs and wood products, from stump to port of export or domestic markets. UN وبموجب هذا العقد، تتولى الشركة العامة للمسوحات مسؤولية تنفيذ مهام متنوعة تشمل إدارة سلسلة المسؤوليات فيما يتعلق بكافة منتجات الأخشاب وجذوع الأشجار من موضع قطعها إلى ميناء التصدير أو الأسواق المحلية.
    Class C miners are required to take their diamonds to the nearest Regional Diamond Office, which serves as the primary entry point for diamonds entering the chain of custody system. UN ويُطلب من عمال المناجم من الفئة جيم أن يأخذوا الماس إلى أقرب مكتب إقليمي للماس، يعتبر بمثابة المدخل الرئيسي للماس الذي يدخل نظام سلسلة المسؤوليات.
    79. FDA and partners negotiated a contract to manage the chain of custody system. UN 79 - وتفاوضت هيئة تنمية الحراجة مع شركاء بشأن عقد لإدارة نظام سلسلة المسؤوليات.
    In collaboration with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea, the Panel is currently seeking to understand the chain of custody of the transfer or transfers and is unable to release additional information at this stage. UN وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة للرصد المعني بالصومال وإريتريا، يسعى الفريق حاليا إلى فهم النظام التسلسلي للحيازة الخاص بعملية/عمليات النقل، وليس بوسع الفريق نشر أية معلومات إضافية في هذه المرحلة.
    :: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody UN :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها
    71. A variety of inspection techniques were deployed in order to create a multilayered approach to the chain of custody and overall inspection activities. UN 71 - وقد استخدمت مجموعة متنوعة من أساليب التفتيش من أجل استحداث نهج متعدد المستويات لنظام تأمين المخزونات وأنشطة التفتيش بوجه عام.
    the chain of custody is the process by which the source of a timber product is verified by tracking it from the forest through all the steps of production until it reaches the end-user. UN سلسلة الإشراف عملية يتم بموجبها التحقق من مصدر الخشب من خلال تقصيه من الغابة عبر جميع خطوات الإنتاج إلى أن يصل للمستخدم النهائي.
    Procedures to ensure the chain of custody of samples (in the Secretary-General's investigative mechanism) should be reviewed. UN ينبغي مراجعة الإجراءات الخاصة بضمان سلسلة حراسة العينات (في آلية التحقيق التابعة للأمين العام).
    14. The technical approaches to authentication would need to be carefully supported by verifying the maintenance of the chain of custody of warheads and their components and materials, during the decommissioning, dismantlement, demilitarisation and disposition sequence. UN 14- وتحتاج النهج التقنية لتوثيق الهوية إلى أن تدعم بعناية من جانب التحقق من الحفاظ على النظام التسلسلي لحيازة الرؤوس الحربية ومكوناتها والمواد المستخدمة فيها، أثناء إخراج الرأس الحربي من الخدمة، وتفكيكه ونزع سلاحه، والنظام المتسلسل لعملية التخلص من هذه الأصناف.
    We had him for conspiracy to commit murder, and the police let the tape of that bastard admitting that he did it out of the chain of custody for 20 minutes. Open Subtitles أوقعنا به للتآمر على ارتكاب جريمة وأهملت الشرطة شريط اعتراف ذلك النذل من العهدة لـ20 دقيقة
    I need the chain of custody on the diamonds. Open Subtitles أحتاج قيد الحجز على الألماس.
    The contract of the commercial agency responsible for the chain of custody for timber export expired in December 2012. UN وقد انتهى عقد الوكالة التجارية المسؤولة عن سلسلة المسؤولية عن تصدير الأخشاب في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    It is also in the process of recruiting a private company to manage the chain of custody system for forestry logs in accordance with the provisions of the new law. UN والحكومة أيضا بصدد اعتماد شركة خاصة لتولى إدارة نظام سلسلة حيازة أشجار الغابات وفقا لأحكام القانون الجديد.
    However, after the evaluation of the report, the United Nations Mission could not independently verify the information contained therein, and could not confirm the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة، بعد تلقيها تقرير التقييم، لم تتمكن من التحقق بشكل مستقل من المعلومات الواردة فيه، فتعذر عليها التأكد من سلامة تسلسل الحيازة فيما يتعلق بعملية تخزين العينات ونقلها.
    In most cases, the weapons were either too old, or the information insufficient, to allow the Group to determine the chain of custody of the weapons. UN وفي معظم الحالات، كانت الأسلحة قديمة جدا أو المعلومات غير كافية بحيث تعذر على الفريق تحديد تسلسل حيازة الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus