It supports the Chair in providing system-wide leadership and high-level advocacy for disaster risk reduction. | UN | ويدعم المجلس الرئيس في توفير قيادة على مستوى المنظومة ومناصرة رفيعة المستوى للحد من مخاطر الكوارث. |
I think these ideas could then be useful to the Friends of the Chair in drafting their summary. | UN | وأعتقد أن هذه الأفكار يمكن أن تكون مفيدة لأصدقاء الرئيس في صياغة موجزهم. |
10. The Coordinator would report back to the Chair in a formal plenary meeting on Friday, 3 September. | UN | 10 - يقدم المنسق تقريرا إلى الرئيس في الجلسة العامة الرسمية التي ستعقد في 3 أيلول/سبتمبر. |
My delegation will continue to work in a constructive manner in this Committee in order to achieve its objectives, and we shall support the Chair in its efforts to achieve the success of our endeavours. | UN | وسيواصل وفدي العمل البناء في هذه اللجنة من أجل بلوغ أهدافها، وسندعم الرئاسة في جهودها لتحقيق النجاح لمساعينا. |
As a follow-up to the 2010 review of the peacebuilding architecture, the Office supported the Chair in developing a road map for action, which identified those recommendations of the review that the Commission intends to implement. | UN | وعلى سبيل المتابعة لاستعراض عام 2010 لهندسة بناء السلام، قدم المكتب الدعم للرئيس في وضع خريطة طريق للعمل تحدد توصيات الاستعراض التي تعتزم اللجنة تنفيذها. |
Therefore the Chair, in 2011, emphasized meaningful interaction with civil society, which included the following aspects: | UN | ولذلك، ركز الرئيس في عام 2011 على التفاعل المفيد مع المجتمع المدني الذي تضمن الجوانب التالية: |
Switzerland supports the non-paper submitted by the Chair in July 2011 and considers it an excellent basis for the conference negotiations. | UN | تؤيد سويسرا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس في شهر تموز/يوليه 2011 وتعتبر أنها تشكل أساساً ممتازاً للمفاوضات في المؤتمر. |
21. On 20 March 2013, Eritrea took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Chair in New York. | UN | 21- في 20 آذار/مارس 2013، شاركت إريتريا في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه الرئيس في نيويورك. |
23. On 20 March 2013, Israel took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Chair in New York. | UN | 23- في 20 آذار/مارس 2013، شاركت إسرائيل في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه الرئيس في نيويورك. |
UNIDIR has been requested to assist the Chair in conducting the Group's work, including provision of a background paper and participation of Institute staff as panellists for the Group's discussions. | UN | وطُلب إلى المعهد مساعدة الرئيس في إدارة عمل الفريق بما في ذلك تقديم ورقة معلومات أساسية ومشاركة موظفي المعهد كمحاورين في حلقات النقاش التي يعقدها الفريق. |
11. At the same meeting, the Committee decided that the Secretary of the Preparatory Committee would assist the Chair in preparing the report and would submit it to the Committee. | UN | 11 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن يساعد أمين اللجنة التحضيرية الرئيس في إعداد التقرير وأن يقدم التقرير إلى اللجنة. |
In particular, I would like to express publicly my deep appreciation for the support he has provided to the Chair in its difficult search for a compromise on the Conference's programme of work. | UN | وبصورة خاصة، أود أن أعرب علنا عن تقديري العميق للدعم الذي قدمه إلى الرئيس في مجال بحثه الصعب عن حل وسط بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
The Mexican delegation supported the idea of designating an indigenous representative to work closely with the Chair in the conduct of work and encouraged the working group to meet more frequently so that the declaration could be adopted as soon as possible. | UN | ويؤيد وفد المكسيك فكرة تعيين ممثل للسكان الأصليين للعمل عن كثب مع الرئيس في إدارة العمل، ويشجع الفريق العامل على الاجتماع بمزيد من التواتر كيما يتسنى اعتماد الإعلان في أقرب وقت ممكن. |
It may be prudent to avoid enlarging the role of the Chair in identifying topics, planning or prioritizing the agenda and taking decisions on the consideration of resolutions or decisions. | UN | ولعل من الحكمة تجنب توسيع دور الرئيس في تحديد الموضوعات أو تخطيط جدول الأعمال أو تحديد أولوياته واتخاذ قرارات تتعلق بالنظر في القرارات أو المقررات. |
The United Nations Office on Drugs and Crime will have 1 seat allocated to it at each round table and will assist the Chair in preparing the conclusions for each round table. | UN | يُخصَّص لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مقعدٌ واحد في كل مائدة مستديرة، ويقدِّم المكتبُ المساعدةَ إلى الرئيس في إعداد الاستنتاجات الخاصة بكل مائدة مستديرة. |
So if we go straight to the idea of the organizational meeting -- discussing the agenda items proposed by the Chair in an organizational meeting -- it will be clear and obvious to anyone. | UN | وهكذا، إذا انتقلنا مباشرة إلى فكرة الاجتماع التنظيمي، وهي مناقشة بنود جدول الأعمال التي يقترحها الرئيس في اجتماع تنظيمي، فسيكون ذلك واضحا وجليا لأي شخص. |
Furthermore, I would like to emphasize that the Group's results would not have been possible without the contribution of the various experts, who, in very different ways, facilitated the work of the Chair in the substantive examination of the elements of the mandate and in the pursuit of a consensus report. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أشدد أن النتائج التي خلص إليها الفريق لم تكن ممكنة لولا مساهمة مختلف الخبراء، الذين يسروا، بطرق مختلفة للغاية، عمل الرئيس في البحث الموضوعي بشأن عناصر الولاية وفي متابعة التقرير الذي تم التوافق عليه. |
Participants amended the Rules of Procedure of the KPCS to promote continuity by providing for the Vice Chair of the KPCS, on completion of twelve months in office, to become the Chair in the following year. | UN | وقام المشتركون بتعديل النظام الداخلي لعملية كيمبرلي بغية تعزيز الاستمرارية عن طريق إنشاء منصب نائب رئيس عملية كيمبرلي، الذي يتولى الرئاسة في العام التالي بعد قضاء اثني عشر شهرا في هذا المنصب. |
I should particularly like to highlight the valuable cooperation we received from the representatives of Germany, Canada and France, who acted as Friends of the Chair in informal and private consultations. | UN | ويتعين علي، بصفة خاصة، أن أنـوه بالتعـاون القيـم الـذي حظينـا به من ممثلي ألمانيـا وكنـدا وفرنسا، الذيـن عملوا كأصدقاء للرئيس في المشاورات غير الرسمية والمشاورات الخاصة على حد سواء. |
You're sitting in the Chair in a box in the back of the truck, aren't you? | Open Subtitles | تجلسين على الكرسي في الصندوق في صندوق الشاحنة ، ألستِ كذلك؟ |
- You don't have a good jacket. - Honey, the blue one. - Oh, it's on the Chair in the kitchen. | Open Subtitles | ـ عزيزتي , المعطف الأزرق ـ اوه , انه على المقعد في المطبخ |
Except, before tending to her arm, she stowed the Chair in the shed. | Open Subtitles | باستثناء، قبل تميل إلى ذراعها، أنها محفوظ على كرسي في السقيفة. |
The Committee also decided to send letters to follow up on communications transmitted by the Chair in connection with the recommendations contained in the final report for 2012 of the Panel of Experts. | UN | وقررت اللجنة أيضا توجيه رسائل لمتابعة المراسلات المحالة من الرئيس فيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي لعام 2012 الصادر عن فريق الخبراء. |
I would like to thank you for your friendship, and most particularly for your cooperation and the support you gave me when I occupied the Chair in 2004. | UN | وأود أن أشكركم على روح الصداقة، وأشكركم بالأخص على تعاونكم ودعمكم لي عندما توليت منصب الرئاسة عام 2004. |