"the chairman informed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأبلغ الرئيس
        
    • أبلغ الرئيس
        
    • أبلغ رئيس
        
    • وأبلغ رئيس
        
    • وأعلم الرئيس
        
    • وأحاط الرئيس
        
    • أخبر الرئيس
        
    • وأخبر الرئيس
        
    • أحاط الرئيس
        
    • أخطر الرئيس
        
    • أعلم الرئيس
        
    • أطلع الرئيس
        
    • قام الرئيس بإبلاغ
        
    • أفاد الرئيس
        
    • أبلغ الرئيسُ
        
    the Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the posts of the third Vice-Chairman and Rapporteur. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر.
    the Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    the Chairman informed the Committee that consideration of this question would be held in the context of the ongoing informal consultations on the matter. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.
    the Chairman informed the Committee that action on the draft resolutions under this sub-item was postponed to its next meeting. UN أبلغ الرئيس اللجنة أن البت في مشروعي القرارين المقدمين في إطار هذا البند الفرعي أُرجئ حتى جلستها المقبلة.
    the Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the posts of Vice-Chairpersons and the Rapporteur. UN أبلغ الرئيس اللجنة أنه لا تزال تجري مشاورات بشأن مراكز نواب الرئيس والمقرر.
    the Chairman informed the Committee that consideration of this question would be held in the context of the ongoing in-formal consultations on the item. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذه المسألة سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.
    the Chairman informed the Committee that it would revert to this question at a later stage. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنها ستعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    the Chairman informed the Committee that informal con-sultations would be held on this issue as soon as possible. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    the Chairman informed the Committee of the communications received from the Chief Minister of Gibraltar, the Governor of Guam and a representative of the Government of the United States Virgin Islands. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسائل من رئيس وزراء جبل طارق وحاكم غوام وممثل حكومة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة.
    the Chairman informed the Committee of the receipt of a communication containing a request for hearing relating to New Caledonia and decided to circulate the request for hearing as a document of the Committee. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع متعلق بكاليدونيا الجديدة وقرر تعميم ذلك الطلب كوثيقة من وثائق اللجنة.
    the Chairman informed the Committee that informal consultations on this agenda item would be announced at a later UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق الإعلان عن المشاورات غير الرسمية التي ستجرى بشأن هذا البند من
    the Chairman informed the preparatory committee that the negotiations on the document had not been completed. UN وأبلغ الرئيس اللجنة التحضيرية بأن المفاوضات بشأن الوثيقة لم تنته.
    the Chairman informed the Committee that Italy, and not Israel should be an original sponsor of the draft resolution. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن إيطاليا وليس إسرائيل هي من المقدمين الأصليين لمشروع القرار هذا.
    Regarding the Committee's list, the Chairman informed members that his delegation had been in contact with the Angolan delegation to produce a shorter and more detailed list. UN وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا.
    23. the Chairman informed the Committee that Bahrain had become a sponsor of all five draft resolutions. UN ٢٣ - أبلغ الرئيس اللجنة أن البحرين قد انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات الخمسة كلها.
    the Chairman informed the Committee that based on the com-ments submitted to him on the working paper, he would present a revised text for the Committee's review. UN أبلغ الرئيس اللجنة أنه سيقدم، بناء على التعليقات المقدمة إليه في ورقة عمل، نصا منقحا لاستعراض اللجنة.
    the Chairman informed the Committee that the next formal meeting would be announced in the Journal. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري اﻹعلان عن الجلسة الرسمية القادمة في اليومية.
    the Chairman informed the Committee that the delegation of Argentina had requested to participate in the concluding session of the Committee. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة.
    the Chairman informed the Committee that action on this draft resolution would be taken at a later meeting. UN أبلغ رئيس اللجنة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في جلسة لاحقة.
    In a letter, the Chairman informed the President of the General Assembly of the request of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وأبلغ رئيس اللجنة رئيس الجمعية العامة بطلب حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية، في رسالة وجهها إليه.
    7. the Chairman informed the Subcommittee at its 562nd, 563rd, 566th and 567th meetings that requests to participate in meetings of the Subcommittee had been received from Bolivia, Cuba, Kazakhstan, the Libyan Arab Jamahiriya, Portugal, the Republic of Korea, Slovakia and Turkey. UN ٧ - وأعلم الرئيس اللجنة الفرعية في جلساتها ٥٦٢ و ٥٦٣ و ٥٦٦ و ٥٦٧ بأن طلبات للمشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية وردت من البرتغال، وبوليفيا، وتركيا، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية كوريا، وسلوفاكيا، وكازاخستان، وكوبا.
    the Chairman informed the Committee that informal consulta- tions on this agenda item would be announced at later date. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن موعد المشــــاورات غيــر الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال سيعلن لاحقا.
    At its first session, the Chairman informed the Group that the regional coordinators were considering appointments for these offices. UN وقد أخبر الرئيس الفريق، في دورته اﻷولى، بأن المنسقين الاقليميين ينظرون في تعيينات لهذه المناصب.
    the Chairman informed the Commission that the Meeting had agreed that it might revisit the matter if necessary. UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    the Chairman informed delegations of the organization of work for the remainder of the week. UN أحاط الرئيس الوفود علما بتنظيم اﻷعمال لبقية اﻷسبوع.
    the Chairman informed the Committee that no proposals had been submitted under this sub-item. UN أخطر الرئيس اللجنة بعدم تقديم مقترحات في إطار هذا البند الفرعي.
    the Chairman informed the Committee that, due to unavailability of documentation, the formal meetings scheduled for Monday, 6 November, would have to be re-scheduled. UN أعلم الرئيس اللجنة أنه نظرا إلى عــدم توافــر الوثائق، سيتعين تغيير موعــد الجلستين الرسميتيـن المقررتيــن ليوم اﻹثنين ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Subsequently, at the 222nd meeting of the Committee, on 31 July 1996, the Chairman informed the Committee that in a letter addressed to Mr. Yasser Arafat, President of the Palestinian Authority, he had requested that the International NGO Meeting on the Question of Palestine be held in the territory under the Palestinian Authority, seeking his concurrence for the holding of the event. UN وفي أعقاب ذلك، أطلع الرئيس اللجنة، في جلستها ٢٢٢ المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أنه قد طلب، في رسالة موجهة الى السيد ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية، عقد الاجتماع للمنظمات غير الحكومية بشأن فلسطين في اﻷرض الخاضعة للسلطة الفلسطينية، ملتمسا موافقته على عقدها.
    On 16 August 1999, the Chairman informed the author that Mr. Cecon would resume chairmanship. UN وفي 16 آب/أغسطس 1999، قام الرئيس بإبلاغ صاحب البلاغ بأن السيد سِيكون سيتولى رئاسة المجلس مجدداً.
    18. At the 1415th meeting of the Special Committee, on 7 July, the Chairman informed the members that the delegation of Bolivia had expressed the wish to participate in the Committee's summer session. UN ١٨ - وفي الجلسة ١٤١٥ التي عقدتها اللجنة الخاصة في ٧ تموز/يوليه، أفاد الرئيس أعضاء اللجنة بأن وفد بوليفيا أعرب عن رغبته في الاشتراك في الدورة الصيفية للجنة.
    At the 783rd meeting, on 23 March, the Chairman informed the Subcommittee that requests had been received from the Dominican Republic, Israel, Panama and the United Arab Emirates to attend the session as observers. UN 5- وفي الجلسة 783، المعقودة في 23 آذار/مارس، أبلغ الرئيسُ اللجنةَ الفرعية بتلقّي طلبات من إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وبنما والجمهورية الدومينيكية لحضور الدورة بصفة مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus