"the chairperson said that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسة قالت إن
        
    • الرئيس قال إن
        
    • الرئيسة قالت إنه
        
    • قالت الرئيسة إن
        
    • الرئيسة أعلنت أن
        
    6. the CHAIRPERSON said that the draft outline of a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau was an evolving document. UN 6 - الرئيسة: قالت إن مشروع مخطط الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو هو وثيقة متطورة.
    57. the CHAIRPERSON said that the programme budgetary implications of draft resolution A/C.3/55/L.16/Rev.1 were contained in document A/C.3/55/L.33. UN 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33.
    62. the CHAIRPERSON said that the Committee decided to reword paragraph 6 along the lines indicated by Lord Colville and Mr. Ando. UN 62- الرئيسة: قالت إن اللجنة تقرر أن تعيد صياغة الفقرة 6 في الاتجاه الذي أشار إليه اللورد كولفيل والسيد أندو.
    30. the CHAIRPERSON said that the word " court " in fact appeared three times in the paragraph, but not with identical meaning. UN 30 - الرئيس: قال إن كلمة " محكمة " ترد في الواقع ثلاث مرات في الفقرة، ولكنها لا ترد بنفس المعنى.
    39. the CHAIRPERSON said that the Committee had thus concluded its general discussion of agenda item 66. UN 39 - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت بذلك مناقشتها العامة للبند 66 من جدول الأعمال.
    60. the CHAIRPERSON said that the information should be communicated to the Committee in writing. UN ٦٠ - الرئيسة قالت إنه ينبغي إبلاغ المعلومات الى اللجنة كتابة.
    2. the CHAIRPERSON said that the issue of commodities had been neglected in recent years, as the intergovernmental agenda had focused on other concerns. UN ٢- قالت الرئيسة إن قضية السلع اﻷساسية قد أُهملت في السنوات اﻷخيرة، ﻷن جدول اﻷعمال الحكومي الدولي ركز على شواغل أخرى.
    81. the CHAIRPERSON said that the Romanian delegation would reply to the oral questions at the following meeting. UN 81- الرئيسة: أعلنت أن الوفد الروماني سيرد على الأسئلة الشفوية في الجلسة القادمة.
    the CHAIRPERSON said that the additional information contained in the commentary might help other delegations to reach a decision on the recommendation. UN 26- الرئيسة قالت إن المعلومات الإضافية الواردة في التعليق يمكن أن تساعد الوفود الأخرى على التوصل إلى قرار بشأن التوصية.
    39. the CHAIRPERSON said that the Committee had concluded its consideration of the initial report of the Libyan Arab Jamahiriya. UN ٣٩ - الرئيسة: قالت إن اللجنة قد اختتمت نظرها في التقرير اﻷولي للجماهيرية العربية الليبية.
    1. the CHAIRPERSON said that the representative of Zambia had been delayed, in view of which the meeting would be suspended pending her arrival. UN ١ - الرئيسة: قالت إن ممثلة زامبيا قد تأخرت في الحضور، ونظرا لذلك ستعلق الجلسة الى حين حضورها.
    46. the CHAIRPERSON said that the structure described by the Working Group seemed well formulated. UN ٤٦ - الرئيسة: قالت إن الهيكل الذي وصفه الفريق العامل يبدو جيد اﻹعداد.
    39. the CHAIRPERSON said that the detailed response of the representative of Ecuador clearly illustrated the critical nature of the situation facing women in Ecuador. UN ٣٩ - الرئيسة: قالت إن اﻹجابة التفصيلية لممثلة إكوادور تصور بوضوح الطبيعة الحرجة للحالة التي تواجهها المرأة في إكوادور.
    70. the CHAIRPERSON said that the Committee would postpone its final decision on the draft report until its next meeting. UN ٧٠ - الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف ترجئ قرارها النهائي بشأن مشروع التقرير إلى جلستها القادمة.
    17. the CHAIRPERSON said that the Convention provided for the possibility of taking steps to protect those who cooperated with the Committee. UN 17- الرئيس: قال إن الاتفاقية تنص على إمكانية اتخاذ تدابير لحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة.
    the CHAIRPERSON said that the delegation had provided valuable information in a highly professional manner. UN 35- الرئيس قال إن الوفد قدم معلومات قيمة بأسلوب مهني راقٍ.
    the CHAIRPERSON said that the civil and political rights situation in the State party had improved greatly in the previous 20 years. UN 59- الرئيس قال إن حالة الحقوق المدنية والسياسية في الدولة الطرف تحسّنت كثيراً في الأعوام العشرين الماضية.
    the CHAIRPERSON said that the use of the words " not excluding " would emphasize the purpose of listing specific categories in the first place. UN 17- الرئيس قال إن من شأن استعمال عبارة " not excluding " أن يؤكد الهدف من سَوق فئات محددة في المقام الأول.
    the CHAIRPERSON said that the commentary should set out the different policy considerations and recognize the difficulties involved in reconciling conflicting interests. UN 23- الرئيسة قالت إنه ينبغي للتعليق أن يعرض مختلف الاعتبارات السياساتية وأن يقرّ بالصعوبات التي تكتنف التقريب بين المصالح المتناقضة.
    the CHAIRPERSON said that the Commission had discussed recommendation 205 at great length during the earlier part of the session and she was reluctant to reopen the debate. UN 47- الرئيسة قالت إنه سبق للجنة مناقشة التوصية 205 بشكل مطّول جدا خلال الجزء الأول من الدورة وأنها لا ترغب في فتح باب المناقشة مجدّدا.
    Following a report by Ms. Abaka on the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, the CHAIRPERSON said that the work of that Subcommission was relevant to CEDAW. UN ٥ - وعقب تقرير مقدم من السيدة أباكا عن عمل اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، قالت الرئيسة إن عمل اللجنة الفرعية مهم بالنسبة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    9. the CHAIRPERSON said that the issues dealt with by the Commission were important, on the one hand in light of the accelerated process of globalization and the increasing rate of investment flows and mega-mergers, and on the other hand in light of the financial crisis in Asia and other countries and its devastating effects on development. UN 9- قالت الرئيسة إن القضايا التي تتناولها اللجنة هامة، وذلك من ناحية في ضوء عملية العولمة المُعجل بها والمعدل المتزايد للتدفقات الاستثمارية ولعمليات الاندماج العملاقة، ومن الناحية الأخرى في ضوء الأزمة المالية التي وقعت في آسيا وبلدان أخرى وآثارها المدمرة على التنمية.
    120. the CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of the draft consolidated guidelines at its following meeting. UN 120- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة في الجلسة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus