II. Proposal of the Chairperson-Rapporteur and the independent experts arising out of consultations held on 22 October 2003 29 | UN | الثاني - مقترح الرئيس/المقرر والخبيرين المستقلين الناشئ عن المشاورات المعقودة في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 30 |
the Chairperson-Rapporteur requested the representative of Finland to hold consultations and to submit consensus language that could appropriately address this concern. | UN | وطلب الرئيس المقرر من ممثل فنلندا إجراء مشاورات وتقديم صيغة تتوافق عليها الآراء يمكن أن تعالج هذا الشاغل بصورة ملائمة. |
the Chairperson-Rapporteur said that it would also be included in the report. | UN | وقال الرئيس المقرر إن هذا المقترح سيدرج أيضاً في التقرير. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة من أجل ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات لكي يفعلوا ذلك. |
20. In May 2007, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Santiago Corcuera, participated in a workshop held in Paris on the Convention. | UN | 20 - وفي أيار/مايو 2007، شارك رئيس ومقرر الفريق العامل، سانتياغو كوركويرا، في حلقة عمل عُقدت في باريس بشأن الاتفاقية. |
the Chairperson-Rapporteur expressed her gratitude to her colleagues, Mr. Alfonso Martínez, Mr. Hatano and Mr. Guissé, who had supported her in her work. | UN | وأعربت الرئيسة المقررة عن امتنانها لزملائها السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد هاتان، والسيد غيسه الذين ساندوها في عملها. |
Subsequently, the Chairperson-Rapporteur and the various participants discussed the follow-up to the meeting. | UN | وناقش الرئيس/المقرر ومختلف المشاركين بعد ذلك متابعة الاجتماع. |
7. Based on the discussions during the consultative meeting, the Chairperson-Rapporteur made the following observations. | UN | 7- قدم الرئيس/المقرر بالاستناد إلى المناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع الاستشاري الملاحظات التالية. |
II. RECOMMENDATIONS of the Chairperson-Rapporteur FOR THE FOLLOW-UP TO THE SECOND CONSULTATIVE MEETING | UN | ثانياً - توصيات الرئيس/المقرر بخصوص متابعة الاجتماع الاستشاري الثاني |
PROPOSAL OF the Chairperson-Rapporteur AND THE INDEPENDENT EXPERTS ARISING OUT OF CONSULTATIONS | UN | مقترح الرئيس/المقرر والخبيرين المستقلين الناشئ عن المشاورات |
30. On 29 May 2009, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group sent a joint urgent appeal to Iran concerning Ayatollah Sayed Hossein Kazemeyni Boroujerdi. | UN | 30- وفي 29 أيار/مايو 2009، وجَّه الرئيس المقرر للفريق العامل نداءً عاجلاً إلى إيران بشأن آية الله السيد محمد حسين كاظميني بروجردي. |
It also requested the Chairperson-Rapporteur of the Working Group to prepare, with assistance from OHCHR, two compilations: of the submissions received from Governments, and of inputs from other stakeholders, respectively. | UN | وطلب أيضا من الرئيس المقرر أن يعد، بمساعدة المفوضيـة السامية لحقوق الإنسان، مجموعتين من الوثائق: تضم الأولى التقارير الواردة من الحكومات، وتضم الثانية مساهمات أصحاب المصلحة الآخرين على التوالي. |
the Chairperson-Rapporteur wishes to underline the optional nature of the Optional Protocol, as well as the fact that its objective is not to create any new substantive rights; those are stipulated in the Convention on the Rights of the Child and the two existing substantive Optional Protocols to it. | UN | ويرغب الرئيس المقرر في التأكيد على الطبيعة الاختيارية للبروتوكول الاختياري فضلا عن كونه لا يهدف إلى إنشاء أية حقوق جوهرية جديدة؛ فهذه الحقوق منصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الموضوعيين. |
20. the Chairperson-Rapporteur recalled Commission resolution 1995/32 which established the mandate of the working group as the elaboration of a draft declaration. | UN | 20- وأشار الرئيس المقرر إلى قرار اللجنة 1995/32 الذي يحدد أن ولاية الفريق العامل هي صياغة مشروع لإعلان. |
the Chairperson-Rapporteur requested the delegations of New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to hold informal consultations in order to find consensus language on this subject, on the basis of this proposal. | UN | وطلب الرئيس المقرر من وفدي نيوزيلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى صيغة بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع، على أساس هذا المقترح. |
the Chairperson-Rapporteur requested the representative of Brazil, together with the representative from the Indian Law Resource Centre, to hold consultations and submit consensus language that could be considered. | UN | وطلب الرئيس المقرر من ممثل البرازيل بالإضافة إلى ممثل لمركز موارد القانون الهندي، أن يعقدا مشاورات ويقدما صيغة تتوافق عليها الآراء ويمكن دراستها. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement were given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد وضعوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة لضمان إعطاء فرصة الإدلاء ببيانات لجميع المشتركين الراغبين في ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
the Chairperson-Rapporteur of the Working Group had been requested to prepare a draft text. | UN | وطلب إلى رئيس ومقرر الفريق العامل إعداد نص مشروع البروتوكول. |
In presenting the proposal, the Chairperson-Rapporteur said that the proposal is self-explanatory, and hence does not require any further introduction. | UN | وقالت الرئيسة/المقررة ، عند تقديم هذا الاقتراح، إنه اقتراح يفسر نفسه بنفسه، وبالتالي فإنه لا يتطلب مزيداً من التعريف. |
3. Since 4 September 2003, Leïla Zerrougui has been the Chairperson-Rapporteur of the Working Group and Tamás Bán the Working Group's Vice-Chairperson. | UN | 3- ومنذ 4 أيلول/سبتمبر 2003، تتولى السيدة ليلى زروقي منصب رئيسة ومقررة الفريق العامل ويتولى السيد تاماس بان منصب نائب رئيسة الفريق. |