"the change from" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحول من
        
    • التغيير من
        
    • عزي الفرق عن
        
    • التغير من
        
    • بقية نقود
        
    • بالتغيير من
        
    the change from gross to net budgeting was thus effected smoothly. UN وبذلك تحقق التحول من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية بسلاسة.
    The Committee understood that this was the first revision to the first biennial programme budget following the change from an annual programme budget cycle. UN وذكرت اللجنة أنها تفهمه أن ذلك هو التنقيح الأول لأول ميزانية برنامجية بعد التحول من دورة الميزانية البرنامجية السنوية.
    The industry average is between 8 and 10 per cent, therefore the design fees, even after the complete redesign required by the change from strategy IV to the accelerated strategy, are within the appropriate range. UN وتتراوح النسبة في الصناعة بين 8 و 10 في المائة، ولذا فإن أتعاب التصميم تظل، حتى بعد إتمام إعادة التصميم التي استوجبها التحول من الاستراتيجية الرابعة إلى الاستراتيجية المعجلة، ضمن النطاق الملائم.
    He then presented the change from the National Forest Programme Facility to the Forests and Farm Facility. UN وعرض بعد ذلك التغيير من مرفق برامج الحراجة الوطنية إلى مرفق الغابات والمزارع.
    With all due respect, we submit that the change from one form of government to another is the business of the people of Nigeria. UN ومع كل الاحترام الواجب، فإننا نسلم بأن التغيير من شكل الى آخر من أشكال الحكم هو من شأن شعب نيجيريـا.
    the change from the comparable figure as at 30 June 2005 of $194,762,047 is due to exchange rate movements. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005 عزي الفرق عن الرقم المقارن والبالغ 047 762 194 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف.
    I. Implications of the change from gross to net budgeting UN أولا - اﻵثار المترتبة على التحول من نظام الميزنة
    the change from basis of provision to the calorie count system ensures that military personnel receive a more balanced and nutritious diet. UN ويكفل التحول من استخدام أساس المؤن إلى نظام حساب السعرات توفير نظام غذائي متوازن ومغذ للأفراد العسكريين.
    The problem arising from the change from the 1968 system of national accounts to that of 1993 should also be kept under review. UN كما ينبغي أن تبقى المشكلة الناشئة عن التحول من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ إلى نظام عام ١٩٩٣ قيد الاستعراض.
    The Committee understands that this is the first revision to the first biennial programme budget following the change from an annual programme budget cycle. UN وتدرك اللجنة أن هذا هو التنقيح الأول للميزانية البرنامجية الأولى لفترة السنتين بعد التحول من دورة الميزانية البرنامجية السنوية.
    As indicated below, the change from gross to net budgeting has been effected smoothly, with no change in the ability to operate of those entities previously budgeted on a gross basis. A/53/410 UN وعلى النحو المبين أدناه، فإن التحول من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية قد تحقق بسلاسة، دون مساس بالقدرة على تشغيل الكيانات التي كانت ميزانياتها تعد في السابق بنظام الميزنة اﻹجمالي.
    In particular, the change from the way transactions have been processed manually for over 40 years will generate, initially, a certain confusion. UN وعلى وجه التحديد، فإن التحول من طريقة تجهيز المعاملات يدويا على مدى أكثر من ٤٠ سنة سيولد قدرا من الارتباك في بداية اﻷمر.
    However, recent information indicated that serious problems were being experienced in implementing the change from a sectoral to a thematic approach. UN ومع هذا، فإن المعلومات اﻷخيرة تفيد بأن ثمة مشاكل كبيرة تظهر في الوقت الراهن في مجال تنفيذ التحول من نهج قطاعي إلى نهج موضوعي.
    Lower output due to the change from a case-action-based to a case-based reporting system UN ويُعزى السبب في انخفاض الناتج إلى التحول من نظام إبلاغ يستند إلى إحصاء عدد الإجراءات المتخذة في كل حالة إلى نظام يستند إلى عدد الحالات
    So why the change from choking to multiple drowning? Open Subtitles اذن لم التغيير من الخنق الى الاغراق عدة مرات؟
    Bulgaria is one of the pioneers in central-eastern Europe in reorganizing its space activities in line with the change from a centrally planned to a free market economy. UN إن بلغاريا من الرواد في أوروبا الشرقية الوسطى في إعادة تنظيم أنشطتها الفضائية بما يتمشى مع التغيير من اقتصاد موجه توجيها مركزيا إلى اقتصاد السوق الحرة.
    It should be emphasized that, despite the great progress signified by the change from a system of quotas to one based on parity, an important challenge remains in terms of ensuring gender parity in the heads of tickets, as this issue was not included in the reform. UN وينبغي التأكيد على أنه رغم إحراز تقدُّم كبير جسّده التغيير من نظام الحصص إلى نظام قائم على التعادل، لا يزال هناك تحدٍٍ هام من حيث ضمان التعادل بين الجنسين في رؤساء قائمة المرشحين في الانتخابات، نظراً لأن هذه المسألة لم تُدرَج في الإصلاح.
    the change from type II to type I gratis personnel had no financial implications and would not entail any increased liability in respect of the proceeds from petroleum sales. UN وأضافت أن التغيير من الفئة الثانية للفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل لا تترتب عليه أي آثار مالية ولن ينطوي على أي زيادة في المسؤولية فيما يتعلق بالعوائد المتأتية من مبيعات النفط.
    the change from the comparable figure as at 30 June 2004 of $196,598,992 is due to exchange rate movements. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003 عزي الفرق عن الرقم المقارن البالغ 992 598 196 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف.
    Similarly, the change from smallholder agricultural production for local consumption to large agribusiness has also affected the situation. UN وبصورة مماثلة، فإن التغير من منتج زراعي صغير للاستهلاك المحلي إلى تجارة زراعية كبيرة قد أثر أيضا على الحالة.
    I just realized, you never gave me back the change from the tolls. Open Subtitles تذكرت للتو، لم تعيدي لي بقية نقود كشك الضرائب.
    Many of the cases concerned the change from one contract modality to another under the new system, which took effect on 1 July 2009. UN وكان الكثير من الحالات يتصل بالتغيير من إحدى طرائق التعاقد إلى أخرى في ظل النظام الجديد، الذي بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus