"the chaos" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفوضى
        
    • فوضى
        
    • للفوضى
        
    • الفوضي
        
    • والفوضى
        
    • بالفوضى
        
    • القاتل الفوضوي
        
    All order and morality simply vanished into the chaos. Open Subtitles العديد من الأساليب بمختلف القيم اختفت داخل الفوضى.
    As western countries collapsed economically in the 1970s, students from Europe and America fled from the chaos. Open Subtitles بينما انهارت الدول الغربية اقتصادياً خلال السبعينات فر الطلاب من أوروبا وأمريكا من هذه الفوضى
    Just'cause you can't stand the chaos doesn't mean it doesn't exist. Open Subtitles لانك لا تستطعين ايقاف الفوضى فهذا لا يعني انها غير موجودة
    Italy donated this fine work of art, symbolizing the emergence of a more harmonious new world from the chaos of the old. UN وقد قدَّمت إيطاليا هذا التحفة الفنّية الرائعة، التي ترمز إلى انبعاث عالم جديد أكثر تناسقاً من فوضى العالم القديم.
    Given the chaos that he created today, the smart strategic move would be to act right now. Open Subtitles نظرا للفوضى التي سببها اليوم، الخطوة الإسترتيجية الذكية ستكون بالتصرف المباشر
    I didn't think of the chaos it would cause. Open Subtitles لم أفكر في الفوضى التي قد تسببها القائمة
    I imagined we'd be part of the Royalist landing, taking advantage of the chaos to break into the prison. Open Subtitles إعتقدت بأننا سوف نكون جزءًا من الأراضي الملكية. و سوف نستفيد من الفوضى و نتسلل إلى السجن.
    He came to see me at my home after the Jumbo crash, through all the chaos and the traffic. Open Subtitles لقد جاء ليرانى فى منزلى ، فى اليوم التالى لتحطم الجامبو . خلال كل تلك الفوضى والمرور
    Then I guess somehow in the chaos, you got disconnected. Open Subtitles ثم أعتقد انك بطريقة ما في الفوضى انقطع اتصالك
    Only one thing fighting for order in the chaos, Open Subtitles فقط عنوان واحد يحارب لأجل النظام في الفوضى
    He's got a following including Richard Engel who says he's solid, straightforward, and fearless in the face of all the chaos. Open Subtitles إن لديه متابعة من الصحفي ريتشارد أنجل الذي يقول عنه انه ثابت, وينظر للأمام دائمًا, ولا يجبن أمام الفوضى.
    Sir, every minute we spend debating this, there are live nuclear warheads that sit amidst the chaos. Open Subtitles سيدي، كل لحظة نقضيها نُناقش هذا الأمر، توجد رؤوس نووية فعالة في منتصف هذه الفوضى.
    But you've seen nothing of the chaos here at home. Open Subtitles لكنّكِ لم تري شيء من الفوضى هنا في الوطن
    This alone will allow our continent to avoid the chaos that lies in wait. UN وبهذا الشرط وحده، يمكن لقارتنا أن تنجو من الفوضى التي تتربص بها.
    A new order had emerged from the chaos, and that is how our Organization was founded. UN لقد نشأ من الفوضى نظام جديد، وتلك هي الكيفية التي أنشئت بها منظمتنا.
    the chaos and anarchy of open conflict means that women and girls continue to be vulnerable to attacks, especially sexual-based violence. UN وتعني الفوضى والاضطراب في صراع علني استمرار تعرض النساء والبنات للهجمات، وخاصة للعنف القائم على أساس جنسي.
    the chaos in an unstable Sudan will have a spillover effect throughout the region. UN فضلا عن أن اندلاع الفوضى في سودان مزعزع الاستقرار يمكن أن تتسع آثاره لتمتد إلى جميع أنحاء المنطقة.
    During the most recent election, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low and none of the parties won a majority. UN وفي آخر عملية انتخابية جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية.
    From the ashes of the chaos of war emerged a new world in which justice, peace and security for all was to supposed to prevail. UN ومن رماد فوضى الحرب، ظهر عالم جديد كان من المفترض أن تسوده العدالة والسلام والأمن للجميع.
    They made their acceptance of the invitation contingent on the ending by the Kosovo Force (KFOR) and UNMIK of the chaos and lawlessness that prevail in the area and on the creation of conditions for normal life. UN وقد جعلوا قبولهم للدعوة متوقفا على قيام قوة كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بوضع حد للفوضى وعدم الشرعية السائدة في المنطقة وتهيئة الظروف اللازمة للحياة الطبيعية.
    As the Clone Wars scorches its destructive path across the galaxy, it is the Jedi who bring order to the chaos. Open Subtitles تقود سريعا الى الطريق الهدام خلال المجرة انهم الجاداي الذين احضروا النظام الى الفوضي
    the chaos in addressing these issues only deepened the general distrust and worsened the subsequent economic recession. UN والفوضى في معالجة هذه المسائل لم تؤد إلا إلى تعميق انعدام الثقة العامة، وقد زادت من الركود الاقتصاد الذي تلا ذلك.
    A crime scene might be the only place left where I can still control the chaos. Open Subtitles مسرح الجريمة قد يكون المكان الوحيد المتبقى الذي أستطيع أن أتحكم بالفوضى.
    A couple of the chaos Killer's victims called my business? Open Subtitles زوجان من ضحايا القاتل الفوضوي اتصلا بعملي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus