"the characteristics of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خصائص
        
    • لخصائص
        
    • بخصائص
        
    • سمات
        
    • وخصائص
        
    • خواص
        
    • وسمات
        
    • الخصائص المميزة
        
    • السمات المميزة
        
    • خصائصها
        
    • مميزات
        
    • صفات
        
    • الخصائص المدرجة في
        
    • بسمات
        
    • الخصائص التي تتميز بها
        
    Such instrument should reflect the characteristics of international organizations. UN ويتعين أن يعكس هذا الصك خصائص المنظمات الدولية.
    Working poverty shares many of the characteristics of extreme poverty. UN ويشترك فقر العمال في كثير من خصائص الفقر المدقع.
    Taiwan had all the characteristics of a sovereign State, but was deprived of a seat in the United Nations. UN وقال إن تايوان تتمتع بكافة خصائص الدولة ذات السيادة ومع ذلك تحرم من مقعد في اﻷمم المتحدة.
    An in-depth study of the characteristics of the beneficiaries is necessary in order to execute the programme under more culturally sensitive conditions. UN كما يُعتبر ضرورياً إجراء دراسة متعمقة لخصائص المستفيدين من أجل تنفيذ البرنامج في أوضاع أكثر حساسية من الناحية الثقافية.
    These are, in turn, related to the characteristics of the ecosystems themselves, especially biological and structural aspects. UN وترتبط هذه التغييرات، بدورها، بخصائص النظم الإيكولوجية نفسها، وخصوصاً بالجانبين البيولوجي والهيكلي فيها.
    Moreover, air law is a private law with the characteristics of public law, whereas space law is a purely public law. UN وإضافة إلى ذلك، فقانون الجو هو قانون خاص له سمات قانون عام، بينما قانون الفضاء هو قانون عام تماما.
    It stressed that the development and enjoyment of human rights could be harmonized with the characteristics of Chinese society. UN وشددت على إمكانية تحقيق الانسجام بين التنمية والتمتع بحقوق الإنسان وخصائص المجتمع الصيني.
    The delegation had said that India, now celebrating its fiftieth anniversary, had a Constitution and institutions with all the characteristics of democracy. UN وقالت إن الوفد أعلن أن الهند وهي تحتفل بذكرى استقلالها الخمسين هي بلد له دستور ومؤسسات تتميز بكافة خصائص الديمقراطية.
    ∙ discuss the characteristics of strategic management accounting decisions UN ● مناقشة خصائص القرارات المتعلقة بالمحاسبة اﻹدارية الاستراتيجية
    This is because such sectors correspond with the characteristics of women. UN وهذا يرجع إلى أن هذه القطاعات تتفق مع خصائص المرأة.
    An open discussion on the characteristics of forest landscape restoration in plenary was held after the presentations. UN وعقب تقديم العروض، عُقدت في جلسة عامة لمناقشة مفتوحة بشأن خصائص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    the characteristics of human brain are amazing, aren't they? Open Subtitles خصائص العقل البشري فريده من نوعها اليس كذلك؟
    However, the level of mercury emission reduction can vary significantly, depending on the characteristics of the input materials and details of the controls. UN إلاّ أن مستوى خفض انبعاثات الزئبق تختلف اختلافاً كبيراً، بحسب خصائص مواد المدخلات وتفاصيل تلك الضوابط.
    Guns, howitzers and artillery pieces combining the characteristics of guns and howitzers, 100 mm calibre or larger UN مدافع، ومدافع هاويتزر، وقطع مدفعية تجمع بين خصائص المدافع ومدافع هاويتزر، من عيار 100 ملم أو أكبر
    Guns, howitzers and artillery pieces combining the characteristics of guns and howitzers, 100mm calibre or larger 254e UN مدافع، ومدافع هاويتزر، وقطع مدفعية تجمع بين خصائص المدافع ومدافع هاويتزر، من عيار 100 ملم أو أكبر
    All phenomena capable of changing those waveguide properties affected the characteristics of very low frequency propagation. UN وكلّ الظواهر التي يمكن أن تغيِّر خصائص الدليل الموجي تلك تؤثّر في مميّزات الانتشار بتردّد شديد الانخفاض.
    Human observers on asteroids could also provide valuable data on the characteristics of such objects and on the requirements for conducting activities on them. UN ويمكن أيضاً لمراقبين موجودين على الكويكبات توفير بيانات قيِّمة عن خصائص هذه الأجسام وعن متطلّبات القيام بأنشطة عليها.
    Several models have been developed for estimating this potential according to the characteristics of the POP candidates. UN تم وضع نماذج عديدة لتقدير هذه الإمكانية وفقاً لخصائص الملوثات العضوية الثابتة المرشحة.
    Part A dealt with general questions on the characteristics of the respondents. UN يتناول الجزء ألف المسائل العامة المتعلقة بخصائص المستجيبين.
    The drug trade had all the characteristics of a thriving enterprise, with buoyant demand, steady supplies and no shortage of investment. UN وأضاف أن تجارة المخدرات لها كل سمات مشروع أعمال مزدهر، مع وجود طلب ناشط، وعرض ثابت، واستثمار غير منقوص.
    A few days ago in New York experts began work to assess the possibility and the characteristics of an international agreement on the arms trade. UN منذ بضعة أيام، شرع الخبراء في نيويورك في تقييم إمكانية وخصائص الاتفاق الدولي بشأن تجارة الأسلحة.
    He investigated the characteristics of his new air and calculated that it was eleven times lighter than the air we breathe. Open Subtitles قام بالتحقيق فى خواص الهواء الجديد وأجرى الحسابات ليتوصل الى انه أخف بأحد عشرة مرة من الهواء الذى نتنفسه
    If it involves a group please state the number of people involved and the characteristics of the group: UN إذا كانت جماعة، يرجى ذكر عدد الأشخاص المتورطين وسمات الجماعة:
    :: The Security Council should formulate an integrated preventive strategy suited to the characteristics of complex crises. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يصوغ استراتيجية وقائية متكاملة تتلاءم مع الخصائص المميزة للأزمات المعقدة.
    In considering the characteristics of the current international situation, I would like to emphasize three main issues. UN وأود التركيز على ثلاث مسائل رئيسية لدى النظر في السمات المميزة للحالة الدولية الراهنة.
    Though most small island developing States share the characteristics of vulnerability, their social, cultural and political characteristics are diverse. UN ورغم أن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تتقاسم خصائص الضعف، فإن خصائصها الاجتماعية والثقافية والسياسية متباينة.
    One of the characteristics of innovative financing mechanisms is that they help to enhance predictability of funding. UN ومن مميزات آليات التمويل المبتكر أنها تساعد في تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    He has none of the characteristics of a sadist or a sociopath. Open Subtitles إنه لا يمتلك أياً من صفات الشخصية السادية أو معاداة المجتمع.
    5. Equipment that has the characteristics specified in 9.B.2.d. which also meets the characteristics of 9.B.2.c. will be treated as equipment specified in 9.B.2.c. UN 5 - تُقيَّم المعدات التي تتوافر فيها الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-د والتي تتوافر فيها أيضا الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-ج مثل المعدات المدرجـــــة في البند 9-باء-2-ج.
    This type of prostitution is determined as a low level prostitution, which primarily exists in the bigger cities and has the characteristics of urban prostitution. UN ويمارس هذا النوع من البغاء على مستوى منخفض، ويوجد بصورة رئيسية في المدن الكبرى ويتسم بسمات بغاء المناطق الحضرية.
    the characteristics of sports, such as determination, aggressiveness, competitiveness, domination and physical strength and resistance, are identified with the characteristics usually attributed to men. UN كما ان الخصائص التي تتميز بها اﻷلعاب الرياضية، كالعزم والنزعة الهجومية والقدرة التنافسية والهيمنة والقوة والمقاومة البدنيتان، تتطابق مع الخصائص التي تعزى عادة الى الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus