"the chemicals industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناعة المواد الكيميائية
        
    • قطاع الصناعة الكيميائية
        
    • أن صناعة الكيماويات
        
    the chemicals industry had extensive knowledge of risk management developed over many years and could make a considerable contribution to the management of chemicals and wastes through the processes described in the draft proposal. UN ولدى صناعة المواد الكيميائية معرفة واسعة بإدارة المخاطر التي تطورت على مر سنوات كثيرة، ويمكن أن تقدم إسهاماً كبيراً في إدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق العمليات الموصوفة في مشروع الاقتراح.
    She also called upon the chemicals industry to internalize all costs of dealing with the long-term legacy of chemicals use. UN كما طلبت إلى صناعة المواد الكيميائية تدخيل جميع التكاليف لتناول الأثر طويل الأجل لاستخدام المواد الكيميائية.
    The overall reaction from the food industry was more reserved than the responses from the chemicals industry. UN وكان رد الفعل الإجمالي من صناعة الأغذية أكثر تحفظا من الردود الواردة من صناعة المواد الكيميائية.
    Other representatives said that a second option would be to obtain funding from the chemicals industry, on the grounds that that it had a responsibility to ensure that its commercial activities did not harm the environment. UN وقال ممثلون آخرون إن الخيار الثاني هو الحصول على التمويل من قطاع الصناعة الكيميائية على أساس أن هذه الصناعة مسؤولة عن كفالة ألا تضر أنشطتها التجارية بالبيئة.
    the chemicals industry has made substantial efforts to promote chemical safety, particularly through programmes such as the " Responsible Care " initiative. UN 3 - أن صناعة الكيماويات قد بذلت جهوداً كبيرة لزيادة سلامة المواد الكيميائية، وبخاصة عن طريق برامج من قبيل " الرعاية المسؤولة " .
    The paper provides a detailed report on these substances and their uses in the chemicals industry. UN وتقدم الورقة تقريراً مفصلاً عن هذه المواد واستخداماتها في صناعة المواد الكيميائية.
    He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. UN وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها.
    He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. UN وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها.
    Alternatively, such a discussion could take place at a broader level, including all institutions involved in international chemicals management, and considering larger segments of the chemicals industry. List of Acronyms and Abbreviations UN وفي المقابل، يمكن لمثل هذه المناقشة أن تحدث على مستوى أوسع يشمل جميع المؤسسات الضالعة في إدارة المواد الكيميائية الدولية، وبحث قطاعات أوسع من صناعة المواد الكيميائية.
    Alternatively, such a discussion could take place at a broader level, including all institutions involved in international chemicals management, and considering larger segments of the chemicals industry. UN وعلى العكس من ذلك يمكن لهذه المناقشة أن تحدث على مستوى أوسع تشمل جميع المؤسسات الضالعة في الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وتضع في اعتبارها الأجزاء الأوسع نطاقاً من صناعة المواد الكيميائية.
    In the meantime, the chemicals industry has continued to emphasize its Responsible Care and Global Product Strategy initiatives as its principal contributions to SAICM implementation; UN وفي نفس الوقت، واصلت صناعة المواد الكيميائية تأكيد مبادرتيها بشأن الرعاية المسؤولة والإستراتيجية العالمية للمنتجات بوصفهما مساهماتها الرئيسية في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Although the chemicals industry had made significant efforts to attain the 2020 goal, consumer attitudes and government policies would continue to be major factors influencing, or limiting, progress. UN وعلى الرغم من أن صناعة المواد الكيميائية قد بذلت جهوداً جوهرية من أجل تحقيق الهدف المقرر تحقيقه في سنة 2020، فإن مواقف المستهلكين والسياسات الحكومية ستظل من العوامل الرئيسية التي تؤثر على التقدم أو تحد منه.
    While global investments from the chemicals industry are welcome, best practices, the highest standards of environmental and human health protection as well as international agreements and principles should be employed and adhered to, particularly in developing countries. UN وفي حين أن الاستثمارات العالمية التي تأتي بها صناعة المواد الكيميائية هي موضع ترحيب، ينبغي استخدام أفضل الممارسات وتطبيق أعلى المعايير في مجال حماية البيئية وحماية صحة البشر، فضلاً عن تطبيق الاتفاقات والمبادئ الدولية والالتزام بها، ولا سيما في البلدان النامية.
    Although the chemicals industry had made significant efforts to attain the 2020 goal, consumer attitudes and government policies would continue to be major factors influencing, or limiting, progress. UN وعلى الرغم من أن صناعة المواد الكيميائية قد بذلت جهوداً جوهرية من أجل تحقيق الهدف المقرر تحقيقه في سنة 2020، فإن مواقف المستهلكين والسياسات الحكومية ستظل من العوامل الرئيسية التي تؤثر على التقدم أو تحد منه.
    the chemicals industry is an important part of the world economy, accounting for 7 per cent of income and 9 per cent of international trade. UN وتمثل صناعة المواد الكيميائية جزءاً هاماً من الاقتصاد العالمي، إذ تدر 7 في المائة من الدخل وتشكل 9 في المائة من التجارة الدولية(39).
    The development of the chemicals industry (figure VIII) has yielded many benefits, including advances in agriculture and food production, crop pest control and medicine. UN 29 - لقد أسفر تطور صناعة المواد الكيميائية (الشكل الثامن) عن تحقيق منافع كثيرة، من بينها أوجه التقدم التي تحققت في مجال الزراعة والإنتاج الغذائي، ومكافحة آفات المحاصيل، والدواء.
    Maximizing safety and minimizing the risks posed by industrial chemicals are key to sustainable development for countries and to the success of the chemicals industry worldwide. UN 9 - وتمثل زيادة السلامة إلى الحد الأقصى والتقليل إلى الحد الأدنى من المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية الصناعية أمرين رئيسيين للتنمية المستدامة للبلدان ولنجاح صناعة المواد الكيميائية في جميع أنحاء العالم.
    273. the chemicals industry is expected to continue to grow over the next 20 years, particularly in developing countries and countries with economies in transition, and yet those countries have the least human and technical capacities to deal with such a challenge and related risks. UN 273 - ومن المتوقع أن تستمر صناعة المواد الكيميائية في النمو على مدى السنوات الـعشرين المقبلة، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي لها مع ذلك أقل القدرات البشرية والتقنية في التعامل مع مثل هذا التحدي والمخاطر ذات الصلة.
    Other representatives said that a second option would be to obtain funding from the chemicals industry, on the grounds that that it had a responsibility to ensure that its commercial activities did not harm the environment. UN وقال ممثلون آخرون إن الخيار الثاني هو الحصول على التمويل من قطاع الصناعة الكيميائية على أساس أن هذه الصناعة مسؤولة عن كفالة ألا تضر أنشطتها التجارية بالبيئة.
    the chemicals industry has made substantial efforts to promote chemical safety, particularly through programmes such as the " Responsible Care " initiative. UN 3 - أن صناعة الكيماويات قد بذلت جهوداً كبيرة لزيادة سلامة المواد الكيميائية، وبخاصة عن طريق برامج من قبيل " الرعاية المسؤولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus