"the child's best interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصالح الطفل الفضلى
        
    • مصلحة الطفل الفضلى
        
    • بمصالح الطفل الفضلى
        
    • مصالحه الفضلى
        
    • أفضل مصالح الطفل
        
    • المصالح الفُضلى للطفل
        
    • مصالح الطفل الفُضلى
        
    • لمصلحة الطفل
        
    • لمصالح الطفل الفضلى
        
    • يحقق مصلحة الطفل
        
    • أن المصالح الفضلى للطفل
        
    • مصلحة الطفل على أفضل وجه
        
    • مصالحها الفضلى
        
    • للمصلحة الفضلى للطفل
        
    • المصلحة العليا للطفل
        
    Women also had the right to travel with the child under their custody, but the child's best interests must be taken into account. UN ويحقّ للمرأة أيضاً السفر مع الطفل الخاضع لحضانتها، بيد أنه يجب مراعاة مصالح الطفل الفضلى.
    The focus is on the child's best interests and to avoid separating children from their families. UN ويتم التركيز على مصالح الطفل الفضلى وتجنب فصلهم عن أسرهم.
    However, the Committee notes with concern that under the current law the procedure required for declaring the child adoptable may be excessively lengthy contrary to the child's best interests in cases where family reunification is not an option. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الإجراء المطلوب للتصريح بتوفر شروط تبني الطفل بموجب القانون الحالي قد يكون مفرط الطول، بما يتعارض مع مصالح الطفل الفضلى في الحالة التي لا يتاح فيها خيار جمع شمل العائلة.
    Where exceptions exist, rigorous procedures must be put in place to ensure that the marriage is in the child's best interests. UN وحيثما وجدت هذه الاستثناءات، تعين اتخاذ إجراءات صارمة لكي يكون الزواج في مصلحة الطفل الفضلى.
    All of these changes are compatible with the child's best interests. UN وتتماشى جميع هذه التغيرات مع مصالح الطفل الفضلى.
    The first identified criteria for assessing the child's best interests and procedural safeguards to guarantee their implementation. UN ويحدد التعليق العام الأول معايير تقييم مصالح الطفل الفضلى والضمانات الإجرائية لكفالة تنفيذها.
    It may also include a set of specific questions on whether the communication is in the child's best interests. UN ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Accordingly, the concept of the child's best interests is flexible and adaptable. UN ووفقاً لذلك، فإن مفهوم مصالح الطفل الفضلى مرن وقابل للتكييف.
    For individual decisions, the child's best interests must be assessed and determined in light of the specific circumstances of the particular child. UN وفيما يخص القرارات الفردية، يجب تقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها في ضوء الظروف الخاصة بطفل معين.
    Attention must be placed on identifying possible solutions which are in the child's best interests. UN ويجب الاهتمام بتحديد الحلول الممكنة التي تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    The same must be done if the rights of other persons are in conflict with the child's best interests. UN ويتعين القيام بذلك أيضاً عندما تتعارض حقوق أشخاص آخرين مع مصالح الطفل الفضلى.
    In the assessment and determination of the child's best interests, the State must ensure full respect for his or her inherent right to life, survival and development. UN وعليها، عند تقييمها مصالح الطفل الفضلى وتحديدها، أن تحترم كلياً حقه الطبيعي في الحياة والبقاء والنمو.
    The obligation to consider the child's best interests applies to children as individuals and as a group or constituency. UN وينطبق التزام النظر في مصالح الطفل الفضلى على الأطفال كأفراد وكمجموعة أو فئة.
    the child's best interests in such cases may, for instance, be assessed in consideration of its or its parents' disabilities. UN ويمكن تقييم مصالح الطفل الفضلى في مثل هذه الحالات مع مراعاة إعاقته وإعاقة والديه.
    It is widely acknowledged that parents assume the primary responsibility for the upbringing and development of their child, and hold the child's best interests as a fundamental concern. UN ومن المسلَّم به على نطاق واسع أن الوالدين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنشئة ونماء أطفالهم، ويعتبرون مصالح الطفل الفضلى همهم الأساسي.
    On the basis of their evolving capacities and maturity, children should have access to confidential counselling and advice without parental or legal guardian consent, where this is in the child's best interests. UN وينبغي أن يتمتع الأطفال، وفقاً لتطور قدراتهم واكتمال نضجهم، بإمكانية الوصول إلى خدمات المشورة والتوجيه بتكتم ودون موافقة الأب أو الوصي القانوني، إذا كان ذلك يحقق مصلحة الطفل الفضلى.
    Moreover, the Committee is concerned that the separation of a child from his or her parents against their will pursuant to Presidential Decree No. 18 may not always be done in the child's best interests. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك أن فصل الطفل عن أبويه ضد إرادته بموجب المرسوم الرئاسي رقم 18، قد لا يكون دائماً في مصلحة الطفل الفضلى.
    While public authorities and organizations making decisions that concern children must act in conformity with the obligation to assess and determine the child's best interests, people who make decisions concerning children on a daily basis (e.g. parents, guardians, teachers, etc.) are not expected to follow strictly this two-step procedure, even though decisions made in everyday life must also respect and reflect the child's best interests. UN 86- وإذا كان على السلطات العامة والمنظمات التي تتخذ قرارات تهم الأطفال أن تتصرف وفقاً لواجب تقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها، فإنه لا يُتوقع من الأشخاص الذين يتخذون القرارات التي تهم الأطفال يومياً (مثل الوالدين والأوصياء والمعلمين وغيرهم) أن يتبعوا بدقة هذا الإجراء المكون من خطوتين، وإن كان يجب أيضاً أن تتقيد القرارات المتخذة في الحياة اليومية بمصالح الطفل الفضلى وتجسدها.
    However, considering the collective cultural rights of the child is part of determining the child's best interests. UN غير أن النظر في الحقوق الثقافية الجماعية للطفل هو جزء من عملية تحديد مصالحه الفضلى.
    This principle may be not complied with where it is not in the child's best interests. UN ويجوز عدم الامتثال لهذا المبدأ حين لا يخدم أفضل مصالح الطفل.
    113. In decisions about the transition to the next level of schools or choice of tracks or streams, the right of the child to be heard has to be assured as these decisions deeply affect the child's best interests. UN 113- وفي القرارات المتعلقة بالانتقال إلى المستوى التالي في المدارس أو اختيار المسارات أو التخصصات، يتعين ضمان حق الطفل في الاستماع إليه لأن هذه القرارات تمس بشدة المصالح الفُضلى للطفل.
    There are also radio and television programmes in which children can hold discussions with other children or with the officials responsible for child welfare. the child's best interests are assured through participation in cultural associations, scientific clubs and youth and student centres which develop the personality of the child. UN ويشترك الأطفال في البرامج التلفزيونية والإذاعية المختلفة التي تحاكي الأطفال أنفسهم أو مسؤولي رعاية الأطفال بلغة الأطفال إضافة لمشاركتهم الثقافية من خلال جمعيات الأطفال وأندية العلوم وبيوت الشباب وبيت الطالب، ليصب ذلك كله في مصالح الطفل الفُضلى المحققة لتكوين شخصيته.
    A detained child is, so far as practicable, kept apart from adults, unless that is not in the child's best interests. UN ويودع الطفل المدان، كلما أمكن ذلك، بمعزل عن البالغين ما لم يكن ذلك منافياً لمصلحة الطفل الفضلى.
    Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. UN وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن تقييم المحكمة العليا لمصالح الطفل الفضلى لا يتمشى مع العهد.
    When considering a request the Court must ensure the child's best interests are paramount in these decisions, in accordance with article 7 of the Convention. UN وعند نظر محكمة في طلب من هذا النوع يجب عليها التأكد من أن المصالح الفضلى للطفل هي أهم عامل يراعى في اتخاذ هذه القرارات، وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية.
    The Scottish Executive worked closely with stakeholders such as Scottish Women's Aid and Children 1st, to draft a definition that protected those most vulnerable whilst still giving the courts the flexibility to decide what was in the child's best interests in each individual case. UN وقد عملت الأجهزة التنفيذية الاسكتلندية بصورة مباشرة مع أصحاب المصلحة، مثل جمعية مساعدة المرأة الاسكتلندية وجمعية الطفل أولا، من أجل وضع تعريف يحمي أضعف الناس مع الإبقاء على توفير المرونة اللازمة للمحاكم لتقرير ما الذي يخدم مصلحة الطفل على أفضل وجه في كل قضية على حده.
    Furthermore, the evidence before the Committee does not support an inference that reintroduction of access between this child and her birth parent would be in the child's best interests. UN وعلاوة على ذلك، لا تؤيد الأدلة المتاحة للجنة الاستنتاج بأن إعادة ربط العلاقة بين هذه الطفلة وأبويها بالميلاد سيخدم مصالحها الفضلى.
    508. Thinking about the child's best interests is based on the need for a proper balance between the rights and obligations of children and adolescents in a way that is best suited to the enjoyment of their rights and guarantees. UN 508- ومراعاة للمصلحة الفضلى للطفل يكون من الضروري تحقيق توازن منصف بين حقوق وواجبات الأطفال والمراهقين، على أفضل نحو يتناسب مع إعمال حقوقهم وضماناتهم.
    In the absence of an agreement, the court will decide according to the child's best interests. UN وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق تُصدر المحكمة قراراً يحقق المصلحة العليا للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus