They are payable in the month following the month of the child's birth or, in the case of adoption, the month when the child joins the family. | UN | وتدفع هذه البدلات في الشهر التالي من شهر ولادة الطفل أو، في حال التبني، في الشهر التالي لشهر انضمام الطفل إلى العائلة. |
This benefit is payable if the beneficiaries submit a relevant application within six months of the child's birth. | UN | وتكون هذه الاستحقاقات واجبة الدفع إذا قدم المستفيدون طلباً في هذا الشأن في غضون ستة أشهر من ولادة الطفل. |
Revised laws provide that citizenship may be granted to a child if either parent is a citizen at the time of the child's birth. | UN | وتنص القوانين المنقحة على إمكانية منح الجنسية للطفل إذا كان أحد الوالدين من رعايا ذلك البلد عند ولادة الطفل. |
However, parents are required to produce their marriage certificate, biometric ID card numbers, and the child's birth certificate. | UN | غير أنه يشترط أن يقدم والداهم شهادة زواجهما، وأرقام بطاقة الهوية الـتي تحمـل السمات الحيوية وشهادة ميلاد الطفل. |
the child's birth certificate shall not indicate his/her birth in prison or the fact of his/her mother being in prison. | UN | ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن. |
The rights and duties of mother, father and child are based on the fact of the child's birth certified by a State civil registry office. | UN | وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة. |
Parental leave is provided to mothers of children after completing maternity leave, and to fathers following the child's birth. | UN | وتتاح الإجازة الوالدية لأمهات الأطفال بعد أن يكملن إجازة الأمومة، كما تتاح للآباء إثر ولادة الطفل. |
The single indemnity at childbirth is paid only if it is required during the period of six months after the child's birth. | UN | كما لا يقدم التعويض عند ولادة الطفل إلا إذا ألتُمِس ذلك في غضون ستة شهور بعد الولادة. |
Whether the leave is taken immediately after the child's birth or later is for each person to decide. | UN | وللوالد الحق في طلب الإجازة فورا بعد ولادة الطفل أو في وقت لاحق. |
A birth notification form must be completed by the parents no later than one month of the child's birth. | UN | ويجب على الوالدين ملء استمارة خاصة بالتبليغ عن ولادة الطفل خلال فترة لا تتجاوز شهرا من تاريخ ولادته. |
A year after they were married, they had a baby boy, and three days after the child's birth, his mother died | Open Subtitles | بعد سنة من زواجهما, رُزقا بولد ،وبعد ثلاثة أيام من ولادة الطفل .ماتت أمه |
Acknowledgement is a simple procedure that can be completed with the Registrar of Births, Deaths, Marriages and Registered Partnerships even before the child's birth. | UN | والاعتراف بالطفل هو عبارة عن إجراء بسيط يمكن أن يتم في المكتب الخاص بتسجيل الولادات والوفيات والزواج والشراكات القانونية المسجلة، حتى قبل ولادة الطفل. |
If parents have different nationalities, either of whom at the moment of the child's birth is a national of Georgia, and both of the parents reside outside Georgia, the matter of citizenship of the child born outside Georgia shall be solved by agreement of parents. | UN | وإذا كان للوالدين جنسيات مختلفة، وكان أحدهما لحظة ولادة الطفل مواطناً جورجياً، أو كان كلاهما يعيش خارج جورجيا، فإن مسألة مواطنة الطفل المولود خارج جورجيا تحل باتفاق بين الوالدين. |
If one of the child's parents was a Turkmen citizen at the time of the child's birth and the other was a stateless person or unknown, the child has Turkmen citizenship, irrespective of the place of birth. | UN | وإذا كان أحد الوالدين مواطناً تركمانياً في وقت ولادة الطفل وكان الآخر عديم الجنسية أو مجهولها يكتسب الطفل جنسية تركمانستان بصرف النظر عن مكان ولادته. |
The one-time payment at the time of the child's birth is calculated on the basis of three times the base coefficient for the birth of a first child, two for the birth of a second child and one for the birth of a third or subsequent child. | UN | وتحسب الدفعة غير المتكررة وقت ولادة الطفل على أساس ثلاثة أضعاف المعامل الأساس لولادة الطفل الأول وضعفين لولادة الطفل الثاني والمعامل الأساس لولادة الطفل الثالث وما بعده. |
Article 9, paragraph 3 of the Act stipulated that a child, one of whose parents was a citizen at the time of the child's birth and one of whose parents was stateless, became a citizen regardless of the place of birth. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 9 من هذا القانون على أن الطفل الذي يكون أحد أبويه مواطنا في وقت ولادة الطفل الذي يكون أبواه عديمي الجنسية، يغدو مواطنا بغض النظر عن مكان الولادة. |
The man who will be deemed the child's father for the purpose of this allowance will be the man registered in the child's birth certificate as the child's father. | UN | أما الرجل الذي سيعتبر والد الطفل لغرض هذه العلاوة فسيكون هو الرجل المسجّل في شهادة ميلاد الطفل على أنه أب الطفل. |
Once the child's birth has been registered, he or she receives a birthplace registration identification and a unique citizen's identification number, valid for life. | UN | وبمجرد تسجيل ميلاد الطفل يحصل الطفل على شهادة بتسجيل الميلاد ورقم لهوية المواطن خاص به، وهو رقم يظل صالحا طوال حياته. |
If they choose the father's surname, this declaration is not necessary as, if the parents do not choose a name the Registrar of births, deaths and marriages will automatically allocate the father's surname to the child's birth certificate. | UN | وإذا اختار الوالدان اسم أسرة الأب لا تكون هناك ضرورة لهذا الإعلان، حيث أنه إن لم يختر الوالدان اسما فسيضع سجل الولادات والوفيات والزيجات اسم أسرة الأب في شهادة ميلاد الطفل بصورة تلقائية. |
The nationality of a child born outside the territory of the Kyrgyz Republic to parents of different nationalities residing outside the territory of the Kyrgyz Republic, one of whom, at the time of the child's birth, was a citizen of the Kyrgyz Republic, and the other an alien, is determined by written agreement between the parents. | UN | أما جنسية الطفل الذي يولد خارج إقليم جمهورية قيرغيزستان لوالدين من جنسيتين مختلفتين يقيمان خارج اﻹقليم، وكان أحدهما وقت مولد الطفل من مواطني جمهورية قيرغيزستان واﻵخر أجنبيا فتتحدد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
In its turn, if at the moment the child's birth, one of the parents is a citizen of Latvia while the other is a stateless person or unknown, the child is a citizen of Latvia irrespective of his/her place of birth. | UN | وكذلك، إذا كان أحد الوالدين مواطنا لاتفيا في حين كان الآخر عديم الجنسية أو غير معروف الجنسية، عند ولادة الطفل، يكون الطفل مواطنا لاتفيا بصرف النظر عن محل ميلاده. |