The Special Rapporteur also encourages consular services to continue ensuring respect for the rights of the child in the context of return of migrant children. | UN | ويشجع المقرر الخاص أيضاً الدوائر القنصلية على الاستمرار في مواصلة كفالة الاحترام الواجب لحقوق الطفل في سياق العودة. |
Elected Vice-Chairperson of the United Nations Committee on the Rights of the child in the year 2007 | UN | انتُخب نائباً لرئيس لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 2007 |
Elected by the States parties to the Convention on the Rights of the Child to the Committee on the Rights of the child in the year 2005 | UN | انتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل عضواً في لجنة حقوق الطفل في عام 2005 |
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك، |
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك، |
Some delegations and experts considered it important to keep a reference to the best interests of the child in the operative part of the Protocol. | UN | ورأى بعض الوفود والخبراء أن من المهم الإبقاء على الإشارة إلى المصالح الفُضلى للطفل في منطوق البروتوكول. |
:: education and awareness-raising in families and communities regarding the fundamental rights of the child, in the context of commemorative days, especially those devoted to women, children, girl children and the family; | UN | :: تثقيف وتوعية الأسر المحرومة والمجتمعات المحلية بالحقوق الأساسية للطفل في إطار الأيام التذكارية ولا سيما الأيام المكرسة للمرأة، والطفل، والفتاة، والأسرة؛ |
Activities in the field of education, culture, science, social sphere, protection of the rights of the child in the Republic of Azerbaijan Literary activity | UN | أنشطة في مجالات التعليم والثقافة والعلوم والشؤون الاجتماعية، وحماية حقوق الطفل في جمهورية أذربيجان؛ نشاط أدبي؛ |
Adviser to the Parliamentary Committee for the Rights of the child in the Lebanese Parliament. | UN | مستشار اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني. |
He requested clarification on the use of inputs from the Committee on the Rights of the child in the MTR process. | UN | وطلب إيضاحا بشأن استخدام المدخلات التي تقدمها لجنة حقوق الطفل في عملية استعراضات منتصف المدة. |
Article 14 granted parents the right to provide direction to the child in the exercise of his or her right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | والواقع أن المادة ٤١ من الاتفاقية تعترف بحق الوالدين في توجيه الطفل في إطار ممارسته لحقه في حرية الفكر والوجدان والدين. |
At present, this support accounts for 85 per cent of the cost of the child in the institution. | UN | ويشكل هذا الدعم حالياً ما نسبته ٥٨ في المائة من تكاليف رعاية الطفل في المؤسسة. |
Rights relating to children are specified in article 48, which incorporates the Convention on the Rights of the child in the Constitution. | UN | أما الحقوق المتعلقة بالطفل فهي محددة في المادة ٨٤ التي تجسﱢد اتفاقية حقوق الطفل في الدستور. |
Disregard for the dignity of the child in the process of evidence-taking may aggravate the agony already suffered. | UN | وعدم احترام كرامة الطفل في عملية جمع اﻷدلة قد يزيد من حدة العذاب الذي سبق أن تعرض له الطفل. |
It noted that children must be protected because of their innocence and fragility and requested that a reference be made to the Convention on the Rights of the child in the text adopted by the Commission. | UN | ولاحظت ضرورة حماية الأطفال بسبب براءتهم وضعفهم وطلبت إدراج إشارة إلى اتفاقية حقوق الطفل في النص الذي تعتمده اللجنة. |
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك، |
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك، |
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك، |
When women of childbearing age are well-nourished they are healthier and able to provide nourishment for the child in the womb, helping to ensure healthy physical and cognitive development. | UN | وعندما تحصل المرأة في سن الإنجاب على تغذية جيدة، تنعم بصحة أوفر وتصبح قادرة على توفير الغذاء للطفل في رحمها، مما يساعد على كفالة نموه البدني والمعرفي نموا صحيا. |
With a view to achieving that objective, the Sudanese Government has gradually provided services for the child in the field of education, health and legal protection. | UN | وتحقيقاً للأهداف المتعلقة بحماية الطفل اللاجئ فقد درجت الحكومة السودانية على تقديم الخدمات للطفل في مجال التعليم، والصحة، والحماية القانونية، والحلول الدائمة لمشكلة الطفل اللاجئ. |
the child in the long white dress is our idea, and it survived. | Open Subtitles | إن الطفلة في الأبيض أفكارنا و بقيت |
Took part in the preparation of the preliminary draft of legislation on the rights of the child in the National Commission. | UN | شاركت في وضع مشروع قانون تمهيدي بشأن حقوق الطفل لدى اللجنة الوطنية. |